Progress:7.4%

स एवम उक्तॊ ऽशविभ्यां लब्धचक्षुर उपाध्याय सकाशम आगम्यॊपाध्यायम अभिवाद्याचचक्षे स चास्य परीतिमान अभूत ।। १-३-७६ ।।

'Upon the words of the Ashvins, he regained his sight. Subsequently, he approached his revered teacher, greeted him with respect, and recounted the entire episode.' ।। 1-3-76 ।।

english translation

sa evama uktò 'zavibhyAM labdhacakSura upAdhyAya sakAzama AgamyòpAdhyAyama abhivAdyAcacakSe sa cAsya parItimAna abhUta || 1-3-76 ||

hk transliteration by Sanscript

आह चैनम यथाश्विनाव आहतुस तथा तवं शरेयॊ ऽवाप्स्यसीति सर्वे च ते वेदाः परतिभास्यन्तीति ।। १-३-७७ ।।

'His teacher, satisfied, spoke to him, "As the Ashvins have declared, prosperity shall be yours. All the Vedas and Dharma-sastras shall radiate through you.' ।। 1-3-77 ।।

english translation

Aha cainama yathAzvinAva Ahatusa tathA tavaM zareyò 'vApsyasIti sarve ca te vedAH paratibhAsyantIti || 1-3-77 ||

hk transliteration by Sanscript

एषा तस्यापि परीक्षॊपमन्यॊः ।। १-३-७८ ।।

'This marked the trial and triumph of Upamanyu.' ।। 1-3-78 ।।

english translation

eSA tasyApi parIkSòpamanyòH || 1-3-78 ||

hk transliteration by Sanscript

अथापरः शिष्यस तस्यैवायॊदस्य धौम्यस्य वेदॊ नाम ।। १-३-७९ ।।

'Then Veda the other disciple of Ayoda-Dhaumya was called.' ।। 1-3-79 ।।

english translation

athAparaH ziSyasa tasyaivAyòdasya dhaumyasya vedò nAma || 1-3-79 ||

hk transliteration by Sanscript

तम उपाध्यायः संदिदेश वत्स वेद इहास्यताम भवता मद्गृहे कं चित कालं शुश्रूषमाणेन भवितव्यम शरेयस ते भविष्यतीति ।। १-३-८० ।।

'His teacher addressed him, "Veda, my dear disciple, stay a while in my abode and attend to your preceptor. It shall prove advantageous for you." ।। 1-3-80 ।।

english translation

tama upAdhyAyaH saMdideza vatsa veda ihAsyatAma bhavatA madgRhe kaM cita kAlaM zuzrUSamANena bhavitavyama zareyasa te bhaviSyatIti || 1-3-80 ||

hk transliteration by Sanscript