Mahabharat
Progress:7.4%
स एवम उक्तॊ ऽशविभ्यां लब्धचक्षुर उपाध्याय सकाशम आगम्यॊपाध्यायम अभिवाद्याचचक्षे स चास्य परीतिमान अभूत ॥ १-३-७६ ॥
'Upon the words of the Ashvins, he regained his sight. Subsequently, he approached his revered teacher, greeted him with respect, and recounted the entire episode.' ॥ 1-3-76 ॥
english translation
sa evama uktò 'zavibhyAM labdhacakSura upAdhyAya sakAzama AgamyòpAdhyAyama abhivAdyAcacakSe sa cAsya parItimAna abhUta ॥ 1-3-76 ॥
hk transliteration by Sanscriptआह चैनम यथाश्विनाव आहतुस तथा तवं शरेयॊ ऽवाप्स्यसीति सर्वे च ते वेदाः परतिभास्यन्तीति ॥ १-३-७७ ॥
'His teacher, satisfied, spoke to him, "As the Ashvins have declared, prosperity shall be yours. All the Vedas and Dharma-sastras shall radiate through you.' ॥ 1-3-77 ॥
english translation
Aha cainama yathAzvinAva Ahatusa tathA tavaM zareyò 'vApsyasIti sarve ca te vedAH paratibhAsyantIti ॥ 1-3-77 ॥
hk transliteration by Sanscriptएषा तस्यापि परीक्षॊपमन्यॊः ॥ १-३-७८ ॥
'This marked the trial and triumph of Upamanyu.' ॥ 1-3-78 ॥
english translation
eSA tasyApi parIkSòpamanyòH ॥ 1-3-78 ॥
hk transliteration by Sanscriptअथापरः शिष्यस तस्यैवायॊदस्य धौम्यस्य वेदॊ नाम ॥ १-३-७९ ॥
'Then Veda the other disciple of Ayoda-Dhaumya was called.' ॥ 1-3-79 ॥
english translation
athAparaH ziSyasa tasyaivAyòdasya dhaumyasya vedò nAma ॥ 1-3-79 ॥
hk transliteration by Sanscriptतम उपाध्यायः संदिदेश वत्स वेद इहास्यताम भवता मद्गृहे कं चित कालं शुश्रूषमाणेन भवितव्यम शरेयस ते भविष्यतीति ॥ १-३-८० ॥
'His teacher addressed him, "Veda, my dear disciple, stay a while in my abode and attend to your preceptor. It shall prove advantageous for you." ॥ 1-3-80 ॥
english translation
tama upAdhyAyaH saMdideza vatsa veda ihAsyatAma bhavatA madgRhe kaM cita kAlaM zuzrUSamANena bhavitavyama zareyasa te bhaviSyatIti ॥ 1-3-80 ॥
hk transliteration by Sanscript