Mahabharat

Progress:7.4%

स एवम उक्तॊ ऽशविभ्यां लब्धचक्षुर उपाध्याय सकाशम आगम्यॊपाध्यायम अभिवाद्याचचक्षे स चास्य परीतिमान अभूत ॥ १-३-७६ ॥

'Upon the words of the Ashvins, he regained his sight. Subsequently, he approached his revered teacher, greeted him with respect, and recounted the entire episode.' ॥ 1-3-76 ॥

english translation

sa evama uktò 'zavibhyAM labdhacakSura upAdhyAya sakAzama AgamyòpAdhyAyama abhivAdyAcacakSe sa cAsya parItimAna abhUta ॥ 1-3-76 ॥

hk transliteration by Sanscript

आह चैनम यथाश्विनाव आहतुस तथा तवं शरेयॊ ऽवाप्स्यसीति सर्वे च ते वेदाः परतिभास्यन्तीति ॥ १-३-७७ ॥

'His teacher, satisfied, spoke to him, "As the Ashvins have declared, prosperity shall be yours. All the Vedas and Dharma-sastras shall radiate through you.' ॥ 1-3-77 ॥

english translation

Aha cainama yathAzvinAva Ahatusa tathA tavaM zareyò 'vApsyasIti sarve ca te vedAH paratibhAsyantIti ॥ 1-3-77 ॥

hk transliteration by Sanscript

एषा तस्यापि परीक्षॊपमन्यॊः ॥ १-३-७८ ॥

'This marked the trial and triumph of Upamanyu.' ॥ 1-3-78 ॥

english translation

eSA tasyApi parIkSòpamanyòH ॥ 1-3-78 ॥

hk transliteration by Sanscript

अथापरः शिष्यस तस्यैवायॊदस्य धौम्यस्य वेदॊ नाम ॥ १-३-७९ ॥

'Then Veda the other disciple of Ayoda-Dhaumya was called.' ॥ 1-3-79 ॥

english translation

athAparaH ziSyasa tasyaivAyòdasya dhaumyasya vedò nAma ॥ 1-3-79 ॥

hk transliteration by Sanscript

तम उपाध्यायः संदिदेश वत्स वेद इहास्यताम भवता मद्गृहे कं चित कालं शुश्रूषमाणेन भवितव्यम शरेयस ते भविष्यतीति ॥ १-३-८० ॥

'His teacher addressed him, "Veda, my dear disciple, stay a while in my abode and attend to your preceptor. It shall prove advantageous for you." ॥ 1-3-80 ॥

english translation

tama upAdhyAyaH saMdideza vatsa veda ihAsyatAma bhavatA madgRhe kaM cita kAlaM zuzrUSamANena bhavitavyama zareyasa te bhaviSyatIti ॥ 1-3-80 ॥

hk transliteration by Sanscript