Mahabharat

Progress:97.2%

रुद्राश च वसवश चैव मरुतश च महाबलाः विश्वे देवास तथा साध्या दीप्यमानाः सवतेजसा ।। १-२१८-३६ ।।

sanskrit

'The Rudras and the Vasus, the mighty Maruts, the Visvedevas, and the Sadhyas, all resplendent with their own energy.' ।। 1-218-36 ।।

english translation

rudrAza ca vasavaza caiva marutaza ca mahAbalAH vizve devAsa tathA sAdhyA dIpyamAnAH savatejasA || 1-218-36 ||

hk transliteration

एते चान्ये च बहवॊ देवास तौ पुरुषॊत्तमौ कृष्ण पार्थौ जिघांसन्तः परतीयुर विविधायुधाः ।। १-२१८-३७ ।।

sanskrit

'These and many other celestials, armed with various weapons, rushed towards Krishna and Arjuna, intent on striking them down.' ।। 1-218-37 ।।

english translation

ete cAnye ca bahavò devAsa tau puruSòttamau kRSNa pArthau jighAMsantaH paratIyura vividhAyudhAH || 1-218-37 ||

hk transliteration

तत्राद्भुतान्य अदृश्यन्त निमित्तानि महाहवे युगान्तसमरूपाणि भूतॊत्सादाय भारत ।। १-२१८-३८ ।।

sanskrit

'In that great conflict, remarkable portents were seen all around, bewildering every creature, resembling those seen at the time of universal dissolution.' ।। 1-218-38 ।।

english translation

tatrAdbhutAnya adRzyanta nimittAni mahAhave yugAntasamarUpANi bhUtòtsAdAya bhArata || 1-218-38 ||

hk transliteration

तथा तु दृष्ट्वा संरब्धं शक्रं देवैः सहाच्युतौ अभीतौ युधि दुर्धर्षौ तस्थतुः सज्जकार्मुकौ ।। १-२१८-३९ ।।

sanskrit

'But Arjuna and Krishna, fearless and invincible in battle, calmly waited with bows in hand, observing Indra and the other celestial beings ready for combat.' ।। 1-218-39 ।।

english translation

tathA tu dRSTvA saMrabdhaM zakraM devaiH sahAcyutau abhItau yudhi durdharSau tasthatuH sajjakArmukau || 1-218-39 ||

hk transliteration

आगतांश चैव तान दृष्ट्वा देवान एकैकशस ततः नयवारयेतां संक्रुद्धौ बाणैर वर्जॊपमैस तदा ।। १-२१८-४० ।।

sanskrit

'Skilled in battle, those heroes, filled with wrath, fiercely attacked the advancing host of celestial beings with arrows as potent as thunderbolts of their own.' ।। 1-218-40 ।।

english translation

AgatAMza caiva tAna dRSTvA devAna ekaikazasa tataH nayavArayetAM saMkruddhau bANaira varjòpamaisa tadA || 1-218-40 ||

hk transliteration