Mahabharat

Progress:96.7%

शरैः समन्ततः सर्वं खाण्डवं चापि पाण्डवः छादयाम आस तद वर्षम अपकृष्य ततॊ वनात ।। १-२१८-२ ।।

sanskrit

'And Arjuna of immeasurable soul soon covered the forest of Khandava with innumerable arrows like the moon covering the atmosphere with a thick fog.' ।। 1-218-2 ।।

english translation

zaraiH samantataH sarvaM khANDavaM cApi pANDavaH chAdayAma Asa tada varSama apakRSya tatò vanAta || 1-218-2 ||

hk transliteration