Mahabharat

Progress:93.5%

अथाब्रवीत पुष्कराक्षः परहसन्न इव भारत वनेचरस्य किम इदं कामेनालॊड्यते मनः ।। १-२११-१६ ।।

sanskrit

'Then, with a smile resembling that of the lotus-eyed one (Krishna), O Bharata, Arjuna spoke: "Why does the mind of a forest dweller become captivated by desire?"' ।। 1-211-16 ।।

english translation

athAbravIta puSkarAkSaH parahasanna iva bhArata vanecarasya kima idaM kAmenAlòDyate manaH || 1-211-16 ||

hk transliteration

ममैषा भगिनी पार्थ सारणस्य सहॊदरा यदि ते वर्तते बुद्धिर वक्ष्यामि पितरं सवयम ।। १-२११-१७ ।।

sanskrit

'"This is my sister, O Partha, and the uterine sister of Sarana. Her name is Bhadra, the beloved daughter of my father. Tell me if your heart is set on her, for I will personally speak to my father about it," said Krishna.' ।। 1-211-17 ।।

english translation

mamaiSA bhaginI pArtha sAraNasya sahòdarA yadi te vartate buddhira vakSyAmi pitaraM savayama || 1-211-17 ||

hk transliteration

[आर्ज] दुहिता वसुदेवस्य वसुदेवस्य च सवसा रूपेण चैव संपन्ना कम इवैषा न मॊहयेत ।। १-२११-१८ ।।

sanskrit

'Arjuna replied, "She is Vasudeva's daughter and Krishna's sister, adorned with such beauty. Whom can she not fascinate?"' ।। 1-211-18 ।।

english translation

[Arja] duhitA vasudevasya vasudevasya ca savasA rUpeNa caiva saMpannA kama ivaiSA na mòhayeta || 1-211-18 ||

hk transliteration

कृतम एव तु कल्याणं सर्वं मम भवेद धरुवम यदि सयान मम वार्ष्णेयी महिषीयं सवसा तव ।। १-२११-१९ ।।

sanskrit

'"If your sister, this maiden of the Vrishni race, becomes my wife, then surely I will attain prosperity in everything," said Arjuna.' ।। 1-211-19 ।।

english translation

kRtama eva tu kalyANaM sarvaM mama bhaveda dharuvama yadi sayAna mama vArSNeyI mahiSIyaM savasA tava || 1-211-19 ||

hk transliteration

पराप्तौ तु क उपायः सयात तद बरवीहि जनार्दन आस्थास्यामि तथा सर्वं यदि शक्यं नरेण तत ।। १-२११-२० ।।

sanskrit

'"Tell me, O Janardana, how I may obtain her. I will achieve anything that is within the reach of man to win her," said Arjuna.' ।। 1-211-20 ।।

english translation

parAptau tu ka upAyaH sayAta tada baravIhi janArdana AsthAsyAmi tathA sarvaM yadi zakyaM nareNa tata || 1-211-20 ||

hk transliteration