Mahabharat

Progress:93.3%

[वै] ततः कतिपयाहस्य तस्मिन रैवतके गिरौ वृष्ण्यन्धकानाम अभवत सुमहान उत्सवॊ नृप ।। १-२११-१ ।।

sanskrit

'Vaisampayana continued, "O greatest of kings, shortly thereafter, a magnificent festival began on Mount Raivataka for the Vrishnis and Andhakas."' ।। 1-211-1 ।।

english translation

[vai] tataH katipayAhasya tasmina raivatake girau vRSNyandhakAnAma abhavata sumahAna utsavò nRpa || 1-211-1 ||

hk transliteration

तत्र दानं ददुर वीरा बराह्मणानां सहस्रशः भॊजवृष्ण्यन्धकाश चैव महे तस्य गिरेस तदा ।। १-२११-२ ।।

sanskrit

'At the mountain festival of the Bhojas, Vrishnis, and Andhakas, the heroes of those tribes began generously giving away vast wealth to thousands of Brahmins.' ।। 1-211-2 ।।

english translation

tatra dAnaM dadura vIrA barAhmaNAnAM sahasrazaH bhòjavRSNyandhakAza caiva mahe tasya giresa tadA || 1-211-2 ||

hk transliteration

परसादै रत्नचित्रैश च गिरेस तस्य समन्ततः स देशः शॊभितॊ राजन दीपवृक्षैश च सर्वशः ।। १-२११-३ ।।

sanskrit

'O king, the area surrounding that hill was adorned with numerous mansions adorned with gems and many artificial trees of colorful hues.' ।। 1-211-3 ।।

english translation

parasAdai ratnacitraiza ca giresa tasya samantataH sa dezaH zòbhitò rAjana dIpavRkSaiza ca sarvazaH || 1-211-3 ||

hk transliteration

वादित्राणि च तत्र सम वादकाः समवादयन ननृतुर नर्तकाश चैव जगुर गानानि गायनाः ।। १-२११-४ ।।

sanskrit

'The musicians played together in harmony, the dancers began their dance, and the vocalists started singing.' ।। 1-211-4 ।।

english translation

vAditrANi ca tatra sama vAdakAH samavAdayana nanRtura nartakAza caiva jagura gAnAni gAyanAH || 1-211-4 ||

hk transliteration

अलंकृताः कुमाराश च वृष्णीनां सुमहौजसः यानैर हाटकचित्राङ्गैश चञ्चूर्यन्ते सम सर्वशः ।। १-२११-५ ।।

sanskrit

'The youthful warriors of the Vrishni lineage, possessing great vigor, adorned with every ornament, and riding in their golden-chariots, appeared exceedingly handsome.' ।। 1-211-5 ।।

english translation

alaMkRtAH kumArAza ca vRSNInAM sumahaujasaH yAnaira hATakacitrAGgaiza caJcUryante sama sarvazaH || 1-211-5 ||

hk transliteration