Mahabharat

Progress:92.6%

ततः पश्यामहे सर्वा बराह्मणं संशितव्रतम रूपवन्तम अधीयानम एकम एकान्तचारिणम ।। १-२०८-१६ ।।

sanskrit

'On our way, we encountered a Brahmana of rigorous vows, exceedingly handsome, absorbed in solitary study of the Vedas.' ।। 1-208-16 ।।

english translation

tataH pazyAmahe sarvA barAhmaNaM saMzitavratama rUpavantama adhIyAnama ekama ekAntacAriNama || 1-208-16 ||

hk transliteration

तस्य वै तपसा राजंस तद वनं तेजसावृतम आदित्य इव तं देशं कृत्स्नं स वयवभासयत ।। १-२०८-१७ ।।

sanskrit

'The entire forest where he sat appeared enveloped in his ascetic splendor, as if he himself had illuminated the entire region like the Sun.' ।। 1-208-17 ।।

english translation

tasya vai tapasA rAjaMsa tada vanaM tejasAvRtama Aditya iva taM dezaM kRtsnaM sa vayavabhAsayata || 1-208-17 ||

hk transliteration

तस्य दृष्ट्वा तपस तादृग्रूपं चाद्भुतदर्शनम अवतीर्णाः सम तं देशं तपॊविघ्नचिकीर्षया ।। १-२०८-१८ ।।

sanskrit

'Seeing his profound asceticism and extraordinary beauty, we approached that place with the intention to disrupt his meditation.' ।। 1-208-18 ।।

english translation

tasya dRSTvA tapasa tAdRgrUpaM cAdbhutadarzanama avatIrNAH sama taM dezaM tapòvighnacikIrSayA || 1-208-18 ||

hk transliteration

अहं च सौरभेयी च समीची बुद्बुदा लता यौगपद्येन तं विप्रम अभ्यगच्छाम भारत ।। १-२०८-१९ ।।

sanskrit

'Myself, Saurabheyi, Samichi, Vudvuda, and Lata—all approached that Brahmana simultaneously, O Bharata.' ।। 1-208-19 ।।

english translation

ahaM ca saurabheyI ca samIcI budbudA latA yaugapadyena taM viprama abhyagacchAma bhArata || 1-208-19 ||

hk transliteration

गायन्त्यॊ वै हसन्त्यश च लॊभयन्त्यश च तं दविजम स च नास्मासु कृतवान मनॊ वीर कथं चन नाकम्पत महातेजाः सथितस तपसि निर्मले ।। १-२०८-२० ।।

sanskrit

'We sang, smiled, and attempted to tempt that Brahmana youth. However, O hero, he did not once set his heart upon us. With his mind firmly fixed on pure meditation and his great energy, he did not allow his heart to waver. ' ।। 1-208-20 ।।

english translation

gAyantyò vai hasantyaza ca lòbhayantyaza ca taM davijama sa ca nAsmAsu kRtavAna manò vIra kathaM cana nAkampata mahAtejAH sathitasa tapasi nirmale || 1-208-20 ||

hk transliteration