Mahabharat

Progress:92.2%

स तु तैर अभ्यनुज्ञातः कुन्तीपुत्रॊ धनंजयः सहायैर अल्पकैः शूरः परययौ येन सागरम ।। १-२०७-११ ।।

sanskrit

'The brave Dhananjaya, son of Kunti, having obtained their permission, proceeded towards the ocean with just a few attendants.' ।। 1-207-11 ।।

english translation

sa tu taira abhyanujJAtaH kuntIputrò dhanaMjayaH sahAyaira alpakaiH zUraH parayayau yena sAgarama || 1-207-11 ||

hk transliteration

स कलिङ्गान अतिक्रम्य देशान आयतनानि च धर्म्याणि रमणीयानि परेक्षमाणॊ ययौ परभुः ।। १-२०७-१२ ।।

sanskrit

'Passing through the land of the Kalingas, the mighty one journeyed, beholding along his path various lands, sacred spots, and diverse charming dwellings.' ।। 1-207-12 ।।

english translation

sa kaliGgAna atikramya dezAna AyatanAni ca dharmyANi ramaNIyAni parekSamANò yayau parabhuH || 1-207-12 ||

hk transliteration

महेन्द्र पर्वतं दृष्ट्वा तापसैर उपशॊभितम समुद्रतीरेण शनैर मणलूरं जगाम ह ।। १-२०७-१३ ।।

sanskrit

'Seeing the Mahendra mountain adorned with ascetics, he proceeded slowly along the sea-shore to Manipura.' ।। 1-207-13 ।।

english translation

mahendra parvataM dRSTvA tApasaira upazòbhitama samudratIreNa zanaira maNalUraM jagAma ha || 1-207-13 ||

hk transliteration

तत्र सर्वाणि तीर्थानि पुण्यान्य आयतनानि च अभिगम्य महाबाहुर अभ्यगच्छन महीपतिम मणलूरेश्वरं राजन धर्मज्ञं चित्रवाहनम ।। १-२०७-१४ ।।

sanskrit

'After witnessing all the sacred waters and holy places in that region, the strong-armed son of Pandu finally proceeded, O king, to meet the virtuous Chitravahana, the ruler of Manipura.' ।। 1-207-14 ।।

english translation

tatra sarvANi tIrthAni puNyAnya AyatanAni ca abhigamya mahAbAhura abhyagacchana mahIpatima maNalUrezvaraM rAjana dharmajJaM citravAhanama || 1-207-14 ||

hk transliteration

तस्य चित्राङ्गदा नाम दुहिता चारुदर्शना तां ददर्श पुरे तस्मिन विचरन्तीं यदृच्छया ।। १-२०७-१५ ।।

sanskrit

'The king of Manipura had a daughter of great beauty named Chitrangada. By chance, Arjuna saw her wandering freely in her father's palace.' ।। 1-207-15 ।।

english translation

tasya citrAGgadA nAma duhitA cArudarzanA tAM dadarza pure tasmina vicarantIM yadRcchayA || 1-207-15 ||

hk transliteration