Mahabharat
Progress:5.9%
यत्र धर्मं समाश्रित्य विदुरः सुगतिं गतः संजयश च महामात्रॊ विद्वान गावल्गणिर वशी ॥ १-२-२१६ ॥
' The learned son of Gavalgana, Sanjaya, also of passions under full control, and the foremost of ministers, attained, in the Parva, to the blessed state.' ॥ 1-2-216 ॥
english translation
yatra dharmaM samAzritya viduraH sugatiM gataH saMjayaza ca mahAmAtrò vidvAna gAvalgaNira vazI ॥ 1-2-216 ॥
hk transliteration by Sanscriptददर्श नारदं यत्र धर्मराजॊ युधिष्ठिरः नारदाच चैव शुश्राव वृष्णीनां कदनं महत ॥ १-२-२१७ ॥
' In this, Yudhishthira just met Narada and heard from him about the extinction of the race of Vrishnis.' ॥ 1-2-217 ॥
english translation
dadarza nAradaM yatra dharmarAjò yudhiSThiraH nAradAca caiva zuzrAva vRSNInAM kadanaM mahata ॥ 1-2-217 ॥
hk transliteration by Sanscriptएतद आश्रमवासाख्यं पूर्वॊक्तं सुमहाद्भुतम दविचत्वारिंशद अध्यायाः पर्वैतद अभिसंख्यया ॥ १-२-२१८ ॥
' This is the very wonderful Parva called Asramvasika. The number of sections in this is forty-two.' ॥ 1-2-218 ॥
english translation
etada AzramavAsAkhyaM pUrvòktaM sumahAdbhutama davicatvAriMzada adhyAyAH parvaitada abhisaMkhyayA ॥ 1-2-218 ॥
hk transliteration by Sanscriptसहस्रम एकं शलॊकानां पञ्च शलॊकशतानि च षड एव च तथा शलॊकाः संख्यातास तत्त्वदर्शिना ॥ १-२-२१९ ॥
' Enlightened ones have enumerated one thousand shlokas, along with five hundred, and also six additional shlokas, in truth.' ॥ 1-2-219 ॥
english translation
sahasrama ekaM zalòkAnAM paJca zalòkazatAni ca SaDa eva ca tathA zalòkAH saMkhyAtAsa tattvadarzinA ॥ 1-2-219 ॥
hk transliteration by Sanscriptअतः परं निबॊधेदं मौसलं पर्व दारुणम यत्र ते पुरुषव्याघ्राः शस्त्रस्पर्श सहा युधि बरह्मदण्डविनिष्पिष्टाः समीपे लवणाम्भसः ॥ १-२-२२० ॥
' Following this, there is the sorrowful Maushala Parva. In this tragic episode, the valiant Vrishni warriors, cursed by a Brahmana, intoxicated and bereft of reason, met their demise at the shores of the Salt Sea. ' ॥ 1-2-220 ॥
english translation
ataH paraM nibòdhedaM mausalaM parva dAruNama yatra te puruSavyAghrAH zastrasparza sahA yudhi barahmadaNDaviniSpiSTAH samIpe lavaNAmbhasaH ॥ 1-2-220 ॥
hk transliteration by Sanscript