Mahabharat

Progress:5.0%

एतत सुबहु वृत्तान्तं पञ्चमं पर्व भारते उद्यॊगपर्व निर्दिष्टं संधिविग्रहसंश्रितम ॥ १-२-१५१ ॥

' These all have been described in the fifth Parva called Udyoga of the Bharata, abounding with incidents appertaining to war and peace.' ॥ 1-2-151 ॥

english translation

etata subahu vRttAntaM paJcamaM parva bhArate udyògaparva nirdiSTaM saMdhivigrahasaMzritama ॥ 1-2-151 ॥

hk transliteration by Sanscript

अध्यायाः संख्यया तव अत्र षड अशीति शतं समृतम शलॊकानां षट सहस्राणि तावन्त्य एव शतानि च ॥ १-२-१५२ ॥

' Esteemed ascetics, the illustrious Vyasa has crafted one hundred and eighty-six sections in this Parva. The total number of verses composed by the great sage in this segment amounts to six thousand, six hundred, and ninety-eight.' ॥ 1-2-152 ॥

english translation

adhyAyAH saMkhyayA tava atra SaDa azIti zataM samRtama zalòkAnAM SaTa sahasrANi tAvantya eva zatAni ca ॥ 1-2-152 ॥

hk transliteration by Sanscript

शलॊकाश च नवतिः परॊक्तास तथैवाष्टौ महात्मना वयासेनॊदार मतिना पर्वण्य अस्मिंस तपॊधनाः ॥ १-२-१५३ ॥

' In this sacred section, the noble sage Vyasa has eloquently conveyed his wisdom through ninety-nine verses. Similarly, the revered ascetic, endowed with profound insight, has graced this Parva with eight verses.' ॥ 1-2-153 ॥

english translation

zalòkAza ca navatiH paròktAsa tathaivASTau mahAtmanA vayAsenòdAra matinA parvaNya asmiMsa tapòdhanAH ॥ 1-2-153 ॥

hk transliteration by Sanscript

अत ऊर्ध्वं विचित्रार्थं भीष्म पर्व परचक्षते जम्बू खण्ड विनिर्माणं यत्रॊक्तं संजयेन ह ॥ १-२-१५४ ॥

' Then is recited the Bhishma Parva replete with wonderful incidents. In this hath been narrated by Sanjaya the formation of the region known as Jambu' ॥ 1-2-154 ॥

english translation

ata UrdhvaM vicitrArthaM bhISma parva paracakSate jambU khaNDa vinirmANaM yatròktaM saMjayena ha ॥ 1-2-154 ॥

hk transliteration by Sanscript

यत्र युद्धम अभूद घॊरं दशाहान्य अतिदारुणम यत्र यौधिष्ठिरं सैन्यं विषादम अगमत परम ॥ १-२-१५५ ॥

' Here hath been described the great depression of Yudhishthira's army, and also a fierce fight for ten successive days.' ॥ 1-2-155 ॥

english translation

yatra yuddhama abhUda ghòraM dazAhAnya atidAruNama yatra yaudhiSThiraM sainyaM viSAdama agamata parama ॥ 1-2-155 ॥

hk transliteration by Sanscript