Mahabharat

Progress:88.4%

एतद विदित्वा तु भवान परस्थापयतु पाण्डवान दरष्टुं हि पाण्डुदायादांस तवरन्ते कुरवॊ भृशम ॥ १-१९८-२१ ॥

'Having understood all this, O monarch, allow the Pandavas to revisit their ancestral kingdom. The Kurus are greatly eager to see the sons of Pandu.' ॥ 1-198-21 ॥

english translation

etada viditvA tu bhavAna parasthApayatu pANDavAna daraSTuM hi pANDudAyAdAMsa tavarante kuravò bhRzama ॥ 1-198-21 ॥

hk transliteration by Sanscript

विप्रॊषिता दीर्घकालम इमे चापि नरर्षभाः उत्सुका नगरं दरष्टुं भविष्यन्ति पृथा तथा ॥ १-१९८-२२ ॥

'These leaders among men have long been absent from their kingdom. Both they and Pritha must be very eager to see their city.' ॥ 1-198-22 ॥

english translation

vipròSitA dIrghakAlama ime cApi nararSabhAH utsukA nagaraM daraSTuM bhaviSyanti pRthA tathA ॥ 1-198-22 ॥

hk transliteration by Sanscript

कृष्णाम अपि च पाञ्चालीं सर्वाः कुरु वरस्त्रियः दरष्टुकामाः परतीक्षन्ते पुरं च विषयं च नः ॥ १-१९८-२३ ॥

'And all the Kuru ladies, citizens, and our subjects are eagerly awaiting to see Krishna and the Princess of Panchala.' ॥ 1-198-23 ॥

english translation

kRSNAma api ca pAJcAlIM sarvAH kuru varastriyaH daraSTukAmAH paratIkSante puraM ca viSayaM ca naH ॥ 1-198-23 ॥

hk transliteration by Sanscript

स भवान पाण्डुपुत्राणाम आज्ञापयतु माचिरम गमनं सहदाराणाम एतद आगमनं मम ॥ १-१९८-२४ ॥

'Therefore, O monarch, it is my suggestion that you promptly permit the Pandavas to go there with their wives.' ॥ 1-198-24 ॥

english translation

sa bhavAna pANDuputrANAma AjJApayatu mAcirama gamanaM sahadArANAma etada AgamanaM mama ॥ 1-198-24 ॥

hk transliteration by Sanscript

विसृष्टेषु तवया राजन पाण्डवेषु महात्मसु ततॊ ऽहं परेषयिष्यामि धृतराष्ट्रस्य शीघ्रगान आगमिष्यन्ति कौन्तेयाः कुन्ती च सह कृष्णया ॥ १-१९८-२५ ॥

'And once the illustrious Pandavas, O king, receive your permission to go there, I will promptly send word to Dhritarashtra through swift messengers. Then, O king, the Pandavas will depart with Kunti and Krishna.' ॥ 1-198-25 ॥

english translation

visRSTeSu tavayA rAjana pANDaveSu mahAtmasu tatò 'haM pareSayiSyAmi dhRtarASTrasya zIghragAna AgamiSyanti kaunteyAH kuntI ca saha kRSNayA ॥ 1-198-25 ॥

hk transliteration by Sanscript