Mahabharat
Progress:88.2%
[धृ] भीष्मः शांतनवॊ विद्वान दरॊणश च भगवान ऋषिः हितं परमकं वाक्यं तवं च सत्यं बरवीषि माम ॥ १-१९८-१ ॥
'Vaisampayana replied, "Upon hearing these various speeches, Dhritarashtra said, 'The learned Bhishma, the son of Santanu, the illustrious Rishi Drona, and you as well, O Vidura, have spoken the truth and what is most beneficial to me.'"' ॥ 1-198-1 ॥
english translation
[dhR] bhISmaH zAMtanavò vidvAna daròNaza ca bhagavAna RSiH hitaM paramakaM vAkyaM tavaM ca satyaM baravISi mAma ॥ 1-198-1 ॥
hk transliteration by Sanscriptयथैव पाण्डॊस ते वीराः कुन्तीपुत्रा महारथाः तथैव धर्मतः सर्वे मम पुत्रा न संशयः ॥ १-१९८-२ ॥
'Truly, just as those mighty chariot-warriors, the heroic sons of Kunti, are the offspring of Pandu, so too are they unquestionably my sons according to the law.' ॥ 1-198-2 ॥
english translation
yathaiva pANDòsa te vIrAH kuntIputrA mahArathAH tathaiva dharmataH sarve mama putrA na saMzayaH ॥ 1-198-2 ॥
hk transliteration by Sanscriptयथैव मम पुत्राणाम इदं राज्यं विधीयते तथैव पाण्डुपुत्राणाम इदं राज्यं न संशयः ॥ १-१९८-३ ॥
'As my sons are rightful heirs to this kingdom, so too are the sons of Pandu unquestionably entitled to it.' ॥ 1-198-3 ॥
english translation
yathaiva mama putrANAma idaM rAjyaM vidhIyate tathaiva pANDuputrANAma idaM rAjyaM na saMzayaH ॥ 1-198-3 ॥
hk transliteration by Sanscriptकषत्तर आनय गच्छैतान सह मात्रा सुसत्कृतान तया च देवरूपिण्या कृष्णया सह भारत ॥ १-१९८-४ ॥
'Therefore, hasten to bring the Pandavas along with their revered mother, showing them affectionate regard. O descendant of Bharata, also bring Krishna of celestial beauty along with them.' ॥ 1-198-4 ॥
english translation
kaSattara Anaya gacchaitAna saha mAtrA susatkRtAna tayA ca devarUpiNyA kRSNayA saha bhArata ॥ 1-198-4 ॥
hk transliteration by Sanscriptदिष्ट्या जीवन्ति ते पार्था दिष्ट्या जीवति सा पृथा दिष्ट्या दरुपद कन्यां च लब्धवन्तॊ महारथाः ॥ १-१९८-५ ॥
'Through sheer good fortune, the sons of Pritha are alive; and by good fortune alone, those mighty chariot-warriors have won the daughter of Drupada.' ॥ 1-198-5 ॥
english translation
diSTyA jIvanti te pArthA diSTyA jIvati sA pRthA diSTyA darupada kanyAM ca labdhavantò mahArathAH ॥ 1-198-5 ॥
hk transliteration by Sanscript