Mahabharat

Progress:85.4%

दिव्यां मायां ताम अवाप्याप्रमेयां; तां चैवाग्र्यां शरियम इव रूपिणीं च यॊग्यां तेषां रूपतेजॊ यशॊभिः; पत्नीम ऋद्धां दृष्टवान पार्थिवेन्द्रः ।। १-१८९-३९ ।।

sanskrit

'The monarch was greatly astonished upon witnessing that display of celestial power veiled in profound disguise. As the king gazed upon his daughter, the foremost among women, endowed with immense beauty akin to a celestial maiden and radiating the brilliance of fire or the moon, he considered her a suitable match for those celestial beings, impressed by her beauty, splendor, and renown.' ।। 1-189-39 ।।

english translation

divyAM mAyAM tAma avApyAprameyAM; tAM caivAgryAM zariyama iva rUpiNIM ca yògyAM teSAM rUpatejò yazòbhiH; patnIma RddhAM dRSTavAna pArthivendraH || 1-189-39 ||

hk transliteration