Progress:84.6%

[दरुपद] तवं च कुन्ती च कौन्तेय धृष्टद्युम्नश च मे सुतः कथयन्त्व इतिकर्तव्यं शवःकाले करवामहे ।। १-१८७-३१ ।।

'Drupada said, "O son of Kunti, let your mother, my son Dhrishtadyumna, and yourself discuss and decide among yourselves what should be done. Inform me of your decision, and tomorrow I will proceed accordingly."' ।। 1-187-31 ।।

english translation

[darupada] tavaM ca kuntI ca kaunteya dhRSTadyumnaza ca me sutaH kathayantva itikartavyaM zavaHkAle karavAmahe || 1-187-31 ||

hk transliteration by Sanscript

[वै] ते समेत्य ततः सर्वे कथयन्ति सम भारत अथ दवैपायनॊ राजन्न अभ्यागच्छद यदृच्छया ।। १-१८७-३२ ।।

'Vaisampayana continued, 'After this, O Bharata, Yudhishthira, Kunti, and Dhrishtadyumna discussed this matter among themselves. At that moment, however, the island-born sage Vyasa arrived there in the course of his wanderings.'' ।। 1-187-32 ।।

english translation

[vai] te sametya tataH sarve kathayanti sama bhArata atha davaipAyanò rAjanna abhyAgacchada yadRcchayA || 1-187-32 ||

hk transliteration by Sanscript