Mahabharat

Progress:84.4%

आश्वासयाम आस तदा धृतराष्ट्रं युधिष्ठिरम परतिजज्ञे च राज्याय दरुपदॊ वदतां वरः ।। १-१८७-१६ ।।

sanskrit

'The monarch assured Yudhishthira, the son of Kunti, of his support. Then and there, that foremost of eloquent men vowed to restore Yudhishthira to his paternal throne.' ।। 1-187-16 ।।

english translation

AzvAsayAma Asa tadA dhRtarASTraM yudhiSThirama paratijajJe ca rAjyAya darupadò vadatAM varaH || 1-187-16 ||

hk transliteration

ततः कुन्ती च कृष्णा च भीमसेनार्जुनाव अपि यमौ च राज्ञा संदिष्टौ विविशुर भवनं महत ।। १-१८७-१७ ।।

sanskrit

'Then Kunti, Krishna, Bhima, Arjuna, and the twins, commanded by the king to reside there, were treated with due respect by Yajnasena.' ।। 1-187-17 ।।

english translation

tataH kuntI ca kRSNA ca bhImasenArjunAva api yamau ca rAjJA saMdiSTau vivizura bhavanaM mahata || 1-187-17 ||

hk transliteration

तत्र ते नयवसन राजन यज्ञसेनेन पूजिताः परत्याश्वस्तांस ततॊ राजा सह पुत्रैर उवाच तान ।। १-१८७-१८ ।।

sanskrit

'Then King Drupada, along with his sons, reassured by all that had transpired, approached Yudhishthira and said.' ।। 1-187-18 ।।

english translation

tatra te nayavasana rAjana yajJasenena pUjitAH paratyAzvastAMsa tatò rAjA saha putraira uvAca tAna || 1-187-18 ||

hk transliteration

गृह्णातु विधिवत पाणिम अद्यैव कुरुनन्दनः पुण्ये ऽहनि महाबाहुर अर्जुनः कुरुतां कषणम ।। १-१८७-१९ ।।

sanskrit

'"O mighty-armed one, let the Kuru prince Arjuna take my daughter's hand in marriage with due rites on this auspicious day. Let him, therefore, perform the customary initiatory rites of marriage."' ।। 1-187-19 ।।

english translation

gRhNAtu vidhivata pANima adyaiva kurunandanaH puNye 'hani mahAbAhura arjunaH kurutAM kaSaNama || 1-187-19 ||

hk transliteration

ततस तम अब्रवीद राजा धर्मपुत्रॊ युधिष्ठिरः ममापि दारसंबन्धः कार्यस तावद विशां पते ।। १-१८७-२० ।।

sanskrit

'Vaisampayana continued, 'Hearing these words of Drupada, the virtuous king Yudhishthira replied, saying, "O great king, I too must marry."' ।। 1-187-20 ।।

english translation

tatasa tama abravIda rAjA dharmaputrò yudhiSThiraH mamApi dArasaMbandhaH kAryasa tAvada vizAM pate || 1-187-20 ||

hk transliteration