Mahabharat

Progress:82.2%

न च विप्रेष्व अधीकारॊ विद्यते वरणं परति सवयंवरः कषत्रियाणाम इतीयं परथिवा शरुतिः ।। १-१८०-६ ।।

sanskrit

'The Vedic declaration is well-known that the Swayamvara is meant for the Kshatriyas. The Brahmanas have no claim in the selection of a husband by a Kshatriya damsel.' ।। 1-180-6 ।।

english translation

na ca vipreSva adhIkArò vidyate varaNaM parati savayaMvaraH kaSatriyANAma itIyaM parathivA zarutiH || 1-180-6 ||

hk transliteration by Sanscript

अथ वा यदि कन्येयं नेह कं चिद बुभूषति अग्नाव एनां परिक्षिप्य यामराष्ट्राणि पार्थिवाः ।। १-१८०-७ ।।

sanskrit

'O kings, if this damsel does not wish to choose any one of us as her lord, let us cast her into the fire and return to our kingdoms.' ।। 1-180-7 ।।

english translation

atha vA yadi kanyeyaM neha kaM cida bubhUSati agnAva enAM parikSipya yAmarASTrANi pArthivAH || 1-180-7 ||

hk transliteration by Sanscript

बराह्मणॊ यदि वा बाल्याल लॊभाद वा कृतवान इदम विप्रियं पार्थिवेन्द्राणां नैष वध्यः कथं चन ।। १-१८०-८ ।।

sanskrit

'If the Brahmin, whether out of childishness or greed, has done this unpleasant act against the kings, he is not to be killed in any way.' ।। 1-180-8 ।।

english translation

barAhmaNò yadi vA bAlyAla lòbhAda vA kRtavAna idama vipriyaM pArthivendrANAM naiSa vadhyaH kathaM cana || 1-180-8 ||

hk transliteration by Sanscript

बराह्मणार्थं हि नॊ राज्यं जीवितं च वसूनि च पुत्रपौत्रं च यच चान्यद अस्माकं विद्यते धनम ।। १-१८०-९ ।।

sanskrit

'As regards this Brahmana, although he hath, from officiousness or avarice, caused this injury to the monarchs, he should not be slain; for our kingdoms, lives, treasures, sons, grandsons, and all other wealth exist for the Brahmanas.' ।। 1-180-9 ।।

english translation

barAhmaNArthaM hi nò rAjyaM jIvitaM ca vasUni ca putrapautraM ca yaca cAnyada asmAkaM vidyate dhanama || 1-180-9 ||

hk transliteration by Sanscript

अवमानभयाद एतत सवधर्मस्य च रक्षणात सवयंवराणां चान्येषां मा भूद एवंविधा गतिः ।। १-१८०-१० ।।

sanskrit

'Nevertheless, something must be done here, so that from fear of disgrace and the desire to maintain the proper order, future Swayamvaras may not end in this manner.' ।। 1-180-10 ।।

english translation

avamAnabhayAda etata savadharmasya ca rakSaNAta savayaMvarANAM cAnyeSAM mA bhUda evaMvidhA gatiH || 1-180-10 ||

hk transliteration by Sanscript