Mahabharat
Progress:80.8%
ते तु दृष्ट्वा पुरं तच च सकन्धावारं च पाण्डवाः कुम्भकारस्य शालायां निवेशं चक्रिरे तदा ॥ १-१७६-६ ॥
'And upon beholding the capital and its fort, they lodged in the house of a potter.' ॥ 1-176-6 ॥
english translation
te tu dRSTvA puraM taca ca sakandhAvAraM ca pANDavAH kumbhakArasya zAlAyAM nivezaM cakrire tadA ॥ 1-176-6 ॥
hk transliteration by Sanscriptतत्र भैक्षं समाजह्रुर बराह्मीं वृत्तिं समाश्रिताः तांश च पराप्तांस तदा वीराञ जज्ञिरे न नराः कव चित ॥ १-१७६-७ ॥
'Adopting the Brahmanical way of life, they began to live by alms. During their stay in Drupada's capital, none recognized those heroes.' ॥ 1-176-7 ॥
english translation
tatra bhaikSaM samAjahrura barAhmIM vRttiM samAzritAH tAMza ca parAptAMsa tadA vIrAJa jajJire na narAH kava cita ॥ 1-176-7 ॥
hk transliteration by Sanscriptयज्ञसेनस्य कामस तु पाण्डवाय किरीटिने कृष्णां दद्याम इति सदा न चैतद विवृणॊति सः ॥ १-१७६-८ ॥
'Yajnasena desired to give Krishna, the one with the crown, to the Pandava. However, he never revealed this.' ॥ 1-176-8 ॥
english translation
yajJasenasya kAmasa tu pANDavAya kirITine kRSNAM dadyAma iti sadA na caitada vivRNòti saH ॥ 1-176-8 ॥
hk transliteration by Sanscriptसॊ ऽनवेषमाणः कौन्तेयान पाञ्चाल्यॊ जनमेजय दृढं धनुर अनायम्यं कारयाम आस भारत ॥ १-१७६-९ ॥
'O Janamejaya, the king of Panchala, contemplating Arjuna, had a very tough bow made that no one else could bend except Arjuna.' ॥ 1-176-9 ॥
english translation
sò 'naveSamANaH kaunteyAna pAJcAlyò janamejaya dRDhaM dhanura anAyamyaM kArayAma Asa bhArata ॥ 1-176-9 ॥
hk transliteration by Sanscriptयन्त्रं वैहायसं चापि कारयाम आस कृत्रिमम तेन यन्त्रेण सहितं राजा लक्ष्यं च काञ्चनम ॥ १-१७६-१० ॥
'He also had an artificial mechanical device made. With the aid of that device, the king could hit a golden target.' ॥ 1-176-10 ॥
english translation
yantraM vaihAyasaM cApi kArayAma Asa kRtrimama tena yantreNa sahitaM rAjA lakSyaM ca kAJcanama ॥ 1-176-10 ॥
hk transliteration by Sanscript