Mahabharat

Progress:80.7%

[य] परमं भॊ गमिष्यामॊ दरष्टुं देवमहॊत्सवम भवद्भिः सहिताः सर्वे कन्यायास तं सवयंवरम ।। १-१७६-१ ।।

sanskrit

'Vaisampayana said, "Thus addressed by the Brahmanas, the Pandavas, O Janamejaya, proceeded to the land of the Southern Panchalas, ruled by King Drupada."' ।। 1-176-1 ।।

english translation

[ya] paramaM bhò gamiSyAmò daraSTuM devamahòtsavama bhavadbhiH sahitAH sarve kanyAyAsa taM savayaMvarama || 1-176-1 ||

hk transliteration

ततस ते तं महात्मानं शुद्धात्मानम अकल्मषम ददृशुः पाण्डवा राजन पथि दवैपायनं तदा ।। १-१७६-२ ।।

sanskrit

'And on their way, those heroes beheld the illustrious Dwaipayana, the sage of pure soul and perfect sinlessness.' ।। 1-176-2 ।।

english translation

tatasa te taM mahAtmAnaM zuddhAtmAnama akalmaSama dadRzuH pANDavA rAjana pathi davaipAyanaM tadA || 1-176-2 ||

hk transliteration

तस्मै यथावत सत्कारं कृत्वा तेन च सान्त्विताः कथान्ते चाभ्यनुज्ञाताः परययुर दरुपद कषयम ।। १-१७६-३ ।।

sanskrit

'Duly saluting the Rishi and being saluted by him, they took their leave after the conversation ended and, as commanded by him, proceeded to Drupada's abode.' ।। 1-176-3 ।।

english translation

tasmai yathAvata satkAraM kRtvA tena ca sAntvitAH kathAnte cAbhyanujJAtAH parayayura darupada kaSayama || 1-176-3 ||

hk transliteration

पश्यन्तॊ रमणीयानि वनानि च सरांसि च तत्र तत्र वसन्तश च शनैर जग्मुर महारथाः ।। १-१७६-४ ।।

sanskrit

'The mighty chariot-warriors traveled slowly, pausing to stay amidst the beautiful woods and by the fine lakes they encountered along the way.' ।। 1-176-4 ।।

english translation

pazyantò ramaNIyAni vanAni ca sarAMsi ca tatra tatra vasantaza ca zanaira jagmura mahArathAH || 1-176-4 ||

hk transliteration

सवाध्यायवन्तः शुचयॊ मधुराः परियवादिनः आनुपूर्व्येण संप्राप्ताः पाञ्चालान कुरुनन्दनाः ।। १-१७६-५ ।।

sanskrit

'Devoted to study, pure in their practices, amiable, and sweet-spoken, the Pandavas eventually entered the land of the Panchalas.' ।। 1-176-5 ।।

english translation

savAdhyAyavantaH zucayò madhurAH pariyavAdinaH AnupUrvyeNa saMprAptAH pAJcAlAna kurunandanAH || 1-176-5 ||

hk transliteration