Mahabharat

Progress:12.9%

परासाः सुविपुलास तीक्ष्णा नयपतन्त सहस्रशः तॊमराश च सुतीक्ष्णाग्राः शस्त्राणि विविधानि च ॥ १-१७-११ ॥

'And sharp-pointed javelins and lances and various weapons by thousands began to be discharged on all sides.' ॥ 1-17-11 ॥

english translation

parAsAH suvipulAsa tIkSNA nayapatanta sahasrazaH tòmarAza ca sutIkSNAgrAH zastrANi vividhAni ca ॥ 1-17-11 ॥

hk transliteration by Sanscript

ततॊ ऽसुराश चक्रभिन्ना वमन्तॊ रुधिरं बहु असि शक्तिगदा रुग्णा निपेतुर धरणीतले ॥ १-१७-१२ ॥

'And mangled with the discus and wounded with swords, darts, and maces, the Asuras in large numbers vomited blood and lay prostrate on the earth.' ॥ 1-17-12 ॥

english translation

tatò 'surAza cakrabhinnA vamantò rudhiraM bahu asi zaktigadA rugNA nipetura dharaNItale ॥ 1-17-12 ॥

hk transliteration by Sanscript

छिन्नानि पट्टिशैश चापि शिरांसि युधि दारुणे तप्तकाञ्चनजालानि निपेतुर अनिशं तदा ॥ १-१७-१३ ॥

'Cut off from the trunks with sharp double-edged swords, heads adorned with bright gold, fell continually on the field of battle.' ॥ 1-17-13 ॥

english translation

chinnAni paTTizaiza cApi zirAMsi yudhi dAruNe taptakAJcanajAlAni nipetura anizaM tadA ॥ 1-17-13 ॥

hk transliteration by Sanscript

रुधिरेणावलिप्ताङ्गा निहताश च महासुराः अद्रीणाम इव कूटानि धातुरक्तानि शेरते ॥ १-१७-१४ ॥

'Their bodies drenched in gore, the great Asuras lay dead everywhere. It seemed as if red-dyed mountain peaks lay scattered all around.' ॥ 1-17-14 ॥

english translation

rudhireNAvaliptAGgA nihatAza ca mahAsurAH adrINAma iva kUTAni dhAturaktAni zerate ॥ 1-17-14 ॥

hk transliteration by Sanscript

हाहाकारः समभवत तत्र तत्र सहस्रशः अन्यॊन्यं छिन्दतां शस्त्रैर आदित्ये लॊहितायति ॥ १-१७-१५ ॥

'And when the Sun rose in his splendor, thousands of warriors struck one another with weapons. And cries of distress were heard everywhere.' ॥ 1-17-15 ॥

english translation

hAhAkAraH samabhavata tatra tatra sahasrazaH anyònyaM chindatAM zastraira Aditye lòhitAyati ॥ 1-17-15 ॥

hk transliteration by Sanscript