Mahabharat

Progress:12.9%

परासाः सुविपुलास तीक्ष्णा नयपतन्त सहस्रशः तॊमराश च सुतीक्ष्णाग्राः शस्त्राणि विविधानि च ।। १-१७-११ ।।

sanskrit

'And sharp-pointed javelins and lances and various weapons by thousands began to be discharged on all sides.' ।। 1-17-11 ।।

english translation

parAsAH suvipulAsa tIkSNA nayapatanta sahasrazaH tòmarAza ca sutIkSNAgrAH zastrANi vividhAni ca || 1-17-11 ||

hk transliteration

ततॊ ऽसुराश चक्रभिन्ना वमन्तॊ रुधिरं बहु असि शक्तिगदा रुग्णा निपेतुर धरणीतले ।। १-१७-१२ ।।

sanskrit

'And mangled with the discus and wounded with swords, darts, and maces, the Asuras in large numbers vomited blood and lay prostrate on the earth.' ।। 1-17-12 ।।

english translation

tatò 'surAza cakrabhinnA vamantò rudhiraM bahu asi zaktigadA rugNA nipetura dharaNItale || 1-17-12 ||

hk transliteration

छिन्नानि पट्टिशैश चापि शिरांसि युधि दारुणे तप्तकाञ्चनजालानि निपेतुर अनिशं तदा ।। १-१७-१३ ।।

sanskrit

'Cut off from the trunks with sharp double-edged swords, heads adorned with bright gold, fell continually on the field of battle.' ।। 1-17-13 ।।

english translation

chinnAni paTTizaiza cApi zirAMsi yudhi dAruNe taptakAJcanajAlAni nipetura anizaM tadA || 1-17-13 ||

hk transliteration

रुधिरेणावलिप्ताङ्गा निहताश च महासुराः अद्रीणाम इव कूटानि धातुरक्तानि शेरते ।। १-१७-१४ ।।

sanskrit

'Their bodies drenched in gore, the great Asuras lay dead everywhere. It seemed as if red-dyed mountain peaks lay scattered all around.' ।। 1-17-14 ।।

english translation

rudhireNAvaliptAGgA nihatAza ca mahAsurAH adrINAma iva kUTAni dhAturaktAni zerate || 1-17-14 ||

hk transliteration

हाहाकारः समभवत तत्र तत्र सहस्रशः अन्यॊन्यं छिन्दतां शस्त्रैर आदित्ये लॊहितायति ।। १-१७-१५ ।।

sanskrit

'And when the Sun rose in his splendor, thousands of warriors struck one another with weapons. And cries of distress were heard everywhere.' ।। 1-17-15 ।।

english translation

hAhAkAraH samabhavata tatra tatra sahasrazaH anyònyaM chindatAM zastraira Aditye lòhitAyati || 1-17-15 ||

hk transliteration