Mahabharat

Progress:77.1%

अर्बुदेन गवां बरह्मन मम राज्येन वा पुनः नन्दिनीं संप्रयच्छस्व भुङ्क्ष्व राज्यं महामुने ।। १-१६५-१६ ।।

sanskrit

'O Brahmin, O venerable sage, please grant me your Naridini in exchange for ten thousand cows or my kingdom. Enjoy my kingdom (while giving me your cow).' ।। 1-165-16 ।।

english translation

arbudena gavAM barahmana mama rAjyena vA punaH nandinIM saMprayacchasva bhuGkSva rAjyaM mahAmune || 1-165-16 ||

hk transliteration

[वस] देवतातिथिपित्रर्थम आज्यार्थं च पयस्विनी अदेया नन्दिनीयं मे राज्येनापि तवानघ ।। १-१६५-१७ ।।

sanskrit

'Upon hearing Viswamitra's words, Vasishtha replied, "O sinless one, I have kept this cow for the sake of the gods, guests, ancestors, and for my sacrifices."' ।। 1-165-17 ।।

english translation

[vasa] devatAtithipitrarthama AjyArthaM ca payasvinI adeyA nandinIyaM me rAjyenApi tavAnagha || 1-165-17 ||

hk transliteration

[विष्वामित्र] कषत्रियॊ ऽहं भवान विप्रस तपःस्वाध्यायसाधनः बराह्मणेषु कुतॊ वीर्यं परशान्तेषु धृतात्मसु ।। १-१६५-१८ ।।

sanskrit

'I cannot exchange Nandini even for your kingdom," Vasishtha responded. Viswamitra then replied, "I am a Kshatriya, but you are a Brahmana dedicated to asceticism and study. Is there any strength in Brahmanas who are peaceful and have complete control over their souls?"' ।। 1-165-18 ।।

english translation

[viSvAmitra] kaSatriyò 'haM bhavAna viprasa tapaHsvAdhyAyasAdhanaH barAhmaNeSu kutò vIryaM parazAnteSu dhRtAtmasu || 1-165-18 ||

hk transliteration

अर्बुदेन गवां यस तवं न ददासि ममेप्सिताम सवधर्मं न परहास्यामि नयिष्ये ते बलेन गाम ।। १-१६५-१९ ।।

sanskrit

'If you do not give me what I desire, even in exchange for ten thousand cows, I will not forsake my duty. I will take your cow by force!' ।। 1-165-19 ।।

english translation

arbudena gavAM yasa tavaM na dadAsi mamepsitAma savadharmaM na parahAsyAmi nayiSye te balena gAma || 1-165-19 ||

hk transliteration

[वस] बलस्थश चासि राजा च बाहुवीर्यश च कषत्रियः यथेच्छसि तथा कषिप्रं कुरु तवं मा विचारय ।। १-१६५-२० ।।

sanskrit

'Vasishtha said, 'You are a Kshatriya with mighty arms and a powerful monarch. Do quickly whatever you wish, without pausing to consider its propriety.'' ।। 1-165-20 ।।

english translation

[vasa] balasthaza cAsi rAjA ca bAhuvIryaza ca kaSatriyaH yathecchasi tathA kaSipraM kuru tavaM mA vicAraya || 1-165-20 ||

hk transliteration