Mahabharat

Progress:76.6%

तत कषुधार्तैर निरानन्दैः शवभूतैस तदा नरैः अभवत परेतराजस्य पुरं परेतैर इवावृतम ।। १-१६३-१६ ।।

sanskrit

'Ravaged by famine, the once-vibrant capital of King Samvarana descends into a necropolis of the living, its streets haunted by emaciated, sorrow-stricken citizens who wander like specters through a cityscape that now mirrors Yama's grim dominion.' ।। 1-163-16 ।।

english translation

tata kaSudhArtaira nirAnandaiH zavabhUtaisa tadA naraiH abhavata paretarAjasya puraM paretaira ivAvRtama || 1-163-16 ||

hk transliteration

ततस तत तादृशं दृष्ट्वा स एव भगवान ऋषिः अभ्यपद्यत धर्मात्मा वसिष्ठॊ राजसत्तमम ।। १-१६३-१७ ।।

sanskrit

'Witnessing the ghastly metamorphosis of the once-thriving kingdom into a charnel ground of despair, the sagacious and virtuous Vasishtha, his soul ever-aligned with dharma, hastens to confront Samvarana, that paragon among monarchs now lost in celestial rapture.' ।। 1-163-17 ।।

english translation

tatasa tata tAdRzaM dRSTvA sa eva bhagavAna RSiH abhyapadyata dharmAtmA vasiSThò rAjasattamama || 1-163-17 ||

hk transliteration

तं च पार्थिवशार्दूलम आनयाम आस तत पुरम तपत्या सहितं राजन्न उषितं दवादशीः समाः ।। १-१६३-१८ ।।

sanskrit

'And he brought that foremost of princes to that city, along with Tapati, O king, where they resided for twelve years.' ।। 1-163-18 ।।

english translation

taM ca pArthivazArdUlama AnayAma Asa tata purama tapatyA sahitaM rAjanna uSitaM davAdazIH samAH || 1-163-18 ||

hk transliteration

ततः परवृष्टस तत्रासीद यथापूर्वं सुरारिहा तस्मिन नृपतिशार्दूल परविष्टे नगरं पुनः ।। १-१६३-१९ ।।

sanskrit

'Then the rain fell there as before, O slayer of foes, when that foremost of kings re-entered the city.' ।। 1-163-19 ।।

english translation

tataH paravRSTasa tatrAsIda yathApUrvaM surArihA tasmina nRpatizArdUla paraviSTe nagaraM punaH || 1-163-19 ||

hk transliteration

ततः सराष्ट्रं मुमुदे तत पुरं परया मुदा तेन पार्थिव मुख्येन भावितं भावितात्मना ।। १-१६३-२० ।।

sanskrit

'Then the entire kingdom rejoiced with great happiness, as that foremost of kings, endowed with a noble soul, graced that city.' ।। 1-163-20 ।।

english translation

tataH sarASTraM mumude tata puraM parayA mudA tena pArthiva mukhyena bhAvitaM bhAvitAtmanA || 1-163-20 ||

hk transliteration