Mahabharat

Progress:75.2%

तस्मात तापत्य यत किं चिन नृणां शरेय इहेप्सितम तस्मिन कर्मणि यॊक्तव्या दान्तात्मानः पुरॊहिताः ।। १-१५९-१६ ।।

sanskrit

'O offspring of Tapati, it is therefore imperative for people to engage knowledgeable priests with self-discipline to attain all the good fortune they seek.' ।। 1-159-16 ।।

english translation

tasmAta tApatya yata kiM cina nRNAM zareya ihepsitama tasmina karmaNi yòktavyA dAntAtmAnaH puròhitAH || 1-159-16 ||

hk transliteration

वेदे षडङ्गे निरताः शुचयः सत्यवादिनः धर्मात्मानः कृतात्मानः सयुर नृपाणां पुरॊहिताः ।। १-१५९-१७ ।।

sanskrit

'The Brahmana who is proficient in the Vedas and their six ancillary disciplines, who is pure, truthful, virtuous, and self-disciplined, is indeed fit to be the king's priest.' ।। 1-159-17 ।।

english translation

vede SaDaGge niratAH zucayaH satyavAdinaH dharmAtmAnaH kRtAtmAnaH sayura nRpANAM puròhitAH || 1-159-17 ||

hk transliteration

जयश च नियतॊ राज्ञः सवर्गश च सयाद अनन्तरम यस्य सयाद धर्मविद वाग्मी पुरॊधाः शीलवाञ शुचिः ।। १-१५९-१८ ।।

sanskrit

'The monarch becomes ever victorious and ultimately attains heaven when he has as his priest a Brahmana well-versed in moral principles, eloquent in speech, and of impeccable conduct.' ।। 1-159-18 ।।

english translation

jayaza ca niyatò rAjJaH savargaza ca sayAda anantarama yasya sayAda dharmavida vAgmI puròdhAH zIlavAJa zuciH || 1-159-18 ||

hk transliteration

लाभं लब्धुम अलब्धं हि लब्धं च परिरक्षितुम पुरॊहितं परकुर्वीत राजा गुणसमन्वितम ।। १-१५९-१९ ।।

sanskrit

'The king should always appoint a skilled priest who can help him acquire what he does not possess and safeguard what he already has.' ।। 1-159-19 ।।

english translation

lAbhaM labdhuma alabdhaM hi labdhaM ca parirakSituma puròhitaM parakurvIta rAjA guNasamanvitama || 1-159-19 ||

hk transliteration

पुरॊहित मते तिष्ठेद य इच्छेत पृथिवीं नृपः पराप्तुं मेरुवरॊत्तंसां सर्वशः सागराम्बराम ।। १-१५९-२० ।।

sanskrit

'One seeking his prosperity should always heed his priest, as through such guidance, he may obtain dominion over the entire earth, encircled by its vast oceans.' ।। 1-159-20 ।।

english translation

puròhita mate tiSTheda ya iccheta pRthivIM nRpaH parAptuM meruvaròttaMsAM sarvazaH sAgarAmbarAma || 1-159-20 ||

hk transliteration