Mahabharat

Progress:72.1%

तथा बलवता भीमः पाणिभ्यां भृशम आहतः नैवावलॊकयाम आस राक्षसं भुङ्क्त एव सः ॥ १-१५१-११ ॥

'Bhima, though struck heavily, didn't so much as look at the Rakshasa, persisting in his eating as before.' ॥ 1-151-11 ॥

english translation

tathA balavatA bhImaH pANibhyAM bhRzama AhataH naivAvalòkayAma Asa rAkSasaM bhuGkta eva saH ॥ 1-151-11 ॥

hk transliteration by Sanscript

ततः स भूयः संक्रुद्धॊ वृक्षम आदाय राक्षसः ताडयिष्यंस तदा भीमं पुनर अभ्यद्रवद बली ॥ १-१५१-१२ ॥

'The enraged Rakshasa, displaying his immense strength, uprooted a tree and charged at Bhima once more.' ॥ 1-151-12 ॥

english translation

tataH sa bhUyaH saMkruddhò vRkSama AdAya rAkSasaH tADayiSyaMsa tadA bhImaM punara abhyadravada balI ॥ 1-151-12 ॥

hk transliteration by Sanscript

ततॊ भीमः शनैर भुक्त्वा तदन्नं पुरुषर्षभः वार्य उपस्पृश्य संहृष्टस तस्थौ युधि महाबलः ॥ १-१५१-१३ ॥

'Meanwhile, Bhima, the mighty warrior among men, had calmly finished consuming all the food and was now washing himself, prepared for battle.' ॥ 1-151-13 ॥

english translation

tatò bhImaH zanaira bhuktvA tadannaM puruSarSabhaH vArya upaspRzya saMhRSTasa tasthau yudhi mahAbalaH ॥ 1-151-13 ॥

hk transliteration by Sanscript

कषिप्तं करुद्धेन तं वृक्षं परतिजग्राह वीर्यवान सव्येन पाणिना भीमः परहसन्न इव भारत ॥ १-१५१-१४ ॥

'With great energy, Bhima, smiling scornfully, effortlessly caught the tree hurled at him by the Rakshasa with his left hand.' ॥ 1-151-14 ॥

english translation

kaSiptaM karuddhena taM vRkSaM paratijagrAha vIryavAna savyena pANinA bhImaH parahasanna iva bhArata ॥ 1-151-14 ॥

hk transliteration by Sanscript

ततः स पुनर उद्यम्य वृक्षान बहुविधान बली पराहिणॊद भीमसेनाय तस्मै भीमश च पाण्डवः ॥ १-१५१-१५ ॥

'The Rakshasa, then, tore up many more trees and hurled them at Bhima, who responded in kind, hurling as many trees back at the Rakshasa.' ॥ 1-151-15 ॥

english translation

tataH sa punara udyamya vRkSAna bahuvidhAna balI parAhiNòda bhImasenAya tasmai bhImaza ca pANDavaH ॥ 1-151-15 ॥

hk transliteration by Sanscript