Mahabharat

Progress:71.2%

बराह्मणाः कस्य वक्तव्याः कस्य वा छन्द चारिणः गुणैर एते हि वास्यन्ते कामगाः पक्षिणॊ यथा ।। १-१४८-११ ।।

sanskrit

'Brahmins can never be confined within the dominion of any one ruler, for they are independent and free. They live akin to birds, traversing all lands with complete freedom.' ।। 1-148-11 ।।

english translation

barAhmaNAH kasya vaktavyAH kasya vA chanda cAriNaH guNaira ete hi vAsyante kAmagAH pakSiNò yathA || 1-148-11 ||

hk transliteration

राजानं परथमं विन्देत ततॊ भार्यां ततॊ धनम तरयस्य संचये चास्य जञातीन पुत्रांश च धारयेत ।। १-१४८-१२ ।।

sanskrit

'It has been said that one should first secure a good king, then a wife, and then wealth. It is through the acquisition of these three that one can rescue his relatives and sons.' ।। 1-148-12 ।।

english translation

rAjAnaM parathamaM vindeta tatò bhAryAM tatò dhanama tarayasya saMcaye cAsya jaJAtIna putrAMza ca dhArayeta || 1-148-12 ||

hk transliteration

विपरीतं मया चेदं तरयं सर्वम उपार्जितम त इमाम आपदं पराप्य भृशं तप्स्यामहे वयम ।। १-१४८-१३ ।।

sanskrit

'However, in acquiring these three, my actions have been contrary. Therefore, now plunged into a sea of danger, I suffer greatly.' ।। 1-148-13 ।।

english translation

viparItaM mayA cedaM tarayaM sarvama upArjitama ta imAma ApadaM parApya bhRzaM tapsyAmahe vayama || 1-148-13 ||

hk transliteration

सॊ ऽयम अस्मान अनुप्राप्तॊ वारः कुलविनाशनः भॊजनं पुरुषश चैकः परदेयं वेतनं मया ।। १-१४८-१४ ।।

sanskrit

'I am now faced with the calamity that destroys families. I must provide the Rakshasa with the specified meal and a human being as payment.' ।। 1-148-14 ।।

english translation

sò 'yama asmAna anuprAptò vAraH kulavinAzanaH bhòjanaM puruSaza caikaH paradeyaM vetanaM mayA || 1-148-14 ||

hk transliteration

न च मे विद्यते वित्तं संक्रेतुं पुरुषं कव चित सुहृज्जनं परदातुं च न शक्ष्यामि कथं चन गतिं चापि न पश्यामि तस्मान मॊक्षाय रक्षसः ।। १-१४८-१५ ।।

sanskrit

' I lack the wealth to purchase a person. I cannot bear to part with any member of my family, and I see no way to escape the clutches of the Rakshasa.' ।। 1-148-15 ।।

english translation

na ca me vidyate vittaM saMkretuM puruSaM kava cita suhRjjanaM paradAtuM ca na zakSyAmi kathaM cana gatiM cApi na pazyAmi tasmAna mòkSAya rakSasaH || 1-148-15 ||

hk transliteration