Mahabharat

Progress:69.8%

निवेदयन्ति सम च ते भैक्षं कुन्त्याः सदा निशि तया विभक्तान भागांस ते भुञ्जते सम पृथक पृथक ।। १-१४५-५ ।।

sanskrit

'Consistently, they share the alms obtained by Kunti every night, and thus, divided among themselves, they partake separately.' ।। 1-145-5 ।।

english translation

nivedayanti sama ca te bhaikSaM kuntyAH sadA nizi tayA vibhaktAna bhAgAMsa te bhuJjate sama pRthaka pRthaka || 1-145-5 ||

hk transliteration