Mahabharat

Progress:63.4%

[वै] ततॊ दरॊणाभ्यनुज्ञातः पार्थः परपुरंजयः भरातृभिस तवरयाश्लिष्टॊ रणायॊपजगाम तम ।। १-१२६-२१ ।।

sanskrit

'Vaishampayana continued, "With Drona's permission, Partha, the subduer of hostile cities, hastily embraced by his brothers, advanced to the combat."' ।। 1-126-21 ।।

english translation

[vai] tatò daròNAbhyanujJAtaH pArthaH parapuraMjayaH bharAtRbhisa tavarayAzliSTò raNAyòpajagAma tama || 1-126-21 ||

hk transliteration by Sanscript

ततॊ दुर्यॊधनेनापि सभ्रात्रा समरॊद्यतः परिष्वक्तः सथितः कर्णः परगृह्य सशरं धनुः ।। १-१२६-२२ ।।

sanskrit

'On the other side, Karna, embraced by Duryodhana and his brothers, took up his bow and arrows, standing ready for battle.' ।। 1-126-22 ।।

english translation

tatò duryòdhanenApi sabhrAtrA samaròdyataH pariSvaktaH sathitaH karNaH paragRhya sazaraM dhanuH || 1-126-22 ||

hk transliteration by Sanscript

ततः सविद्युत्स्तनितैः सेन्द्रायुध पुरॊ जवैः आवृतं गगनं मेघैर बलाकापङ्क्तिहासिभिः ।। १-१२६-२३ ।।

sanskrit

'Then, the sky became shrouded in clouds, casting flashes of lightning, while the radiant bow of Indra emerged, gleaming with its effulgent rays.' ।। 1-126-23 ।।

english translation

tataH savidyutstanitaiH sendrAyudha purò javaiH AvRtaM gaganaM meghaira balAkApaGktihAsibhiH || 1-126-23 ||

hk transliteration by Sanscript

ततः सनेहाद धरि हयं दृष्ट्वा रङ्गावलॊकिनम भास्कारॊ ऽपय अनयन नाशं समीपॊपगतान घनान ।। १-१२६-२४ ।।

sanskrit

'Then, seeing the sun-like horse in the arena, out of affection, the spectators dispelled the nearby clouds as if they were the sun bringing about their disappearance.' ।। 1-126-24 ।।

english translation

tataH sanehAda dhari hayaM dRSTvA raGgAvalòkinama bhAskArò 'paya anayana nAzaM samIpòpagatAna ghanAna || 1-126-24 ||

hk transliteration by Sanscript

मेघच छायॊपगूढस तु ततॊ ऽदृश्यत पाण्डवः सूर्यातपपरिक्षिप्तः कर्णॊ ऽपि समदृश्यत ।। १-१२६-२५ ।।

sanskrit

'Then, obscured by the shadow of the clouds, the Pandava became invisible, while Karna, bathed in the sunlight, appeared distinctly.' ।। 1-126-25 ।।

english translation

meghaca chAyòpagUDhasa tu tatò 'dRzyata pANDavaH sUryAtapaparikSiptaH karNò 'pi samadRzyata || 1-126-25 ||

hk transliteration by Sanscript