Mahabharat

Progress:62.9%

[विदुर] एष पार्थॊ महाराज फल्गुनः पाण्डुनन्दनः अवतीर्णः सकवचस तत्रैष सुमहास्वनः ॥ १-१२५-१६ ॥

'Vidura replied, "O mighty monarch, the son of Pandu and Pritha, Phalguna, adorned in armor, has entered the arena. Thus, the uproar!"' ॥ 1-125-16 ॥

english translation

[vidura] eSa pArthò mahArAja phalgunaH pANDunandanaH avatIrNaH sakavacasa tatraiSa sumahAsvanaH ॥ 1-125-16 ॥

hk transliteration by Sanscript

[धृ] धन्यॊ ऽसम्य अनुगृहीतॊ ऽसमि रक्षितॊ ऽसमि महामते पृथारणि समुद्भूतैस तरिभिः पाण्डव वह्निभिः ॥ १-१२५-१७ ॥

'Dhritarashtra said, "O one of noble soul, through the three fires ignited by Pritha, who is akin to sacred fuel, I have indeed been blessed, favored, and protected!"' ॥ 1-125-17 ॥

english translation

[dhR] dhanyò 'samya anugRhItò 'sami rakSitò 'sami mahAmate pRthAraNi samudbhUtaisa taribhiH pANDava vahnibhiH ॥ 1-125-17 ॥

hk transliteration by Sanscript

[वै] तस्मिन समुदिते रङ्गे कथं चित पर्यवस्थिते दर्शयाम आस बीभत्सुर आचार्याद अस्त्रलाघवम ॥ १-१२५-१८ ॥

'Vaisampayana continued, 'As the spectators, filled with exhilaration, gradually regained composure, Vibhatsu showcased his mastery in the art of wielding weapons with remarkable agility.'' ॥ 1-125-18 ॥

english translation

[vai] tasmina samudite raGge kathaM cita paryavasthite darzayAma Asa bIbhatsura AcAryAda astralAghavama ॥ 1-125-18 ॥

hk transliteration by Sanscript

आग्नेयेनासृजद वह्निं वारुणेनासृजत पयः वायव्येनासृजद वायुं पार्जन्येनासृजद धनान ॥ १-१२५-१९ ॥

'Through the Agneya weapon, he conjured fire; with the Varuna weapon, he brought forth water; through the Vayavya weapon, he summoned air, and by the Parjanya weapon, he invoked clouds.' ॥ 1-125-19 ॥

english translation

AgneyenAsRjada vahniM vAruNenAsRjata payaH vAyavyenAsRjada vAyuM pArjanyenAsRjada dhanAna ॥ 1-125-19 ॥

hk transliteration by Sanscript

भौमेन पराविशद भूमिं पार्वतेनासृजद गिरीन अन्तर्धानेन चास्त्रेण पुनर अन्तर्हितॊ ऽभवत ॥ १-१२५-२० ॥

'Through the Bhauma weapon, he shaped the land, with the Parvatya weapon, he raised mountains. Utilizing the Antardhana weapon, all these were made to vanish.' ॥ 1-125-20 ॥

english translation

bhaumena parAvizada bhUmiM pArvatenAsRjada girIna antardhAnena cAstreNa punara antarhitò 'bhavata ॥ 1-125-20 ॥

hk transliteration by Sanscript