Mahabharat

Progress:62.5%

ततॊ बद्धतनु तराणा बद्धकक्ष्या महाबलाः बद्धतूणाः सधनुषॊ विविशुर भरतर्षभाः ।। १-१२४-२१ ।।

sanskrit

'Then, having girded up their loins, those mighty warriors, the foremost of the Bharata race, entered the arena. They were equipped with finger-protectors, bows, and quivers.' ।। 1-124-21 ।।

english translation

tatò baddhatanu tarANA baddhakakSyA mahAbalAH baddhatUNAH sadhanuSò vivizura bharatarSabhAH || 1-124-21 ||

hk transliteration

अनुज्येष्ठं च ते तत्र युधिष्ठिरपुरॊगमाः चक्रुर अस्त्रं महावीर्याः कुमाराः परमाद्भुतम ।। १-१२४-२२ ।।

sanskrit

'Led by Yudhishthira, the eldest among them, the powerful princes displayed their remarkable skills with weapons in that arena.' ।। 1-124-22 ।।

english translation

anujyeSThaM ca te tatra yudhiSThirapurògamAH cakrura astraM mahAvIryAH kumArAH paramAdbhutama || 1-124-22 ||

hk transliteration

के चिच छराक्षेप भयाच छिरांस्य अवननामिरे मनुजा धृष्टम अपरे वीक्षां चक्रुः सविस्मयाः ।। १-१२४-२३ ।।

sanskrit

'Some of the spectators lowered their heads, apprehending fall of arrows while others fearlessly gazed on with wonder.' ।। 1-124-23 ।।

english translation

ke cica charAkSepa bhayAca chirAMsya avananAmire manujA dhRSTama apare vIkSAM cakruH savismayAH || 1-124-23 ||

hk transliteration

ते सम लक्ष्याणि विविधुर बाणैर नामाङ्क शॊभितैः विविधैर लाघवॊत्सृष्टैर उह्यन्तॊ वाजिभिर दरुतम ।। १-१२४-२४ ।।

sanskrit

'Swiftly riding on horses and skillfully controlling them, the princes began to hit targets with arrows engraved with their individual names.' ।। 1-124-24 ।।

english translation

te sama lakSyANi vividhura bANaira nAmAGka zòbhitaiH vividhaira lAghavòtsRSTaira uhyantò vAjibhira darutama || 1-124-24 ||

hk transliteration

तत कुमार बलं तत्र गृहीतशरकार्मुकम गन्धर्वनगराकारं परेक्ष्य ते विस्मिताभवन ।। १-१२४-२५ ।।

sanskrit

'And seeing the prowess of the princes armed with bows and arrows, the spectators thought that they were beholding the city of the Gandharvas, became filled with amazement.' ।। 1-124-25 ।।

english translation

tata kumAra balaM tatra gRhItazarakArmukama gandharvanagarAkAraM parekSya te vismitAbhavana || 1-124-25 ||

hk transliteration