Mahabharat

Progress:39.6%

गते वर्षसहस्रे तु शर्मिष्ठा वार्षपर्वणी ददर्श यौवनं पराप्ता ऋतुं सा चान्वचिन्तयत ।। १-७७-६ ।।

sanskrit

'And when a thousand years had passed away, Vrishaparvan's daughter Sarmishtha having attained to puberty saw that her season had come.' ।। 1-77-6 ।।

english translation

gate varSasahasre tu zarmiSThA vArSaparvaNI dadarza yauvanaM parAptA RtuM sA cAnvacintayata || 1-77-6 ||

hk transliteration

ऋतुकालश च संप्राप्तॊ न च मे ऽसति पतिर वृतः किं पराप्तं किं नु कर्तव्यं किं वा कृत्वा कृतं भवेत ।। १-७७-७ ।।

sanskrit

'Upon the arrival of the mating season, she thought, "I have not chosen a husband. What has come to pass? What should be done now? Or what action can be taken that will be considered appropriate?"' ।। 1-77-7 ।।

english translation

RtukAlaza ca saMprAptò na ca me 'sati patira vRtaH kiM parAptaM kiM nu kartavyaM kiM vA kRtvA kRtaM bhaveta || 1-77-7 ||

hk transliteration

देव यानी परजातासौ वृथाहं पराप्तयौवना यथा तया वृतॊ भर्ता तथैवाहं वृणॊमि तम ।। १-७७-८ ।।

sanskrit

'Devayani, though of noble birth, has obtained a husband without effort. Just as she has chosen her spouse, I shall also choose mine similarly.' ।। 1-77-8 ।।

english translation

deva yAnI parajAtAsau vRthAhaM parAptayauvanA yathA tayA vRtò bhartA tathaivAhaM vRNòmi tama || 1-77-8 ||

hk transliteration

राज्ञा पुत्रफलं देयम इति मे निश्चिता मतिः अपीदानीं स धर्मात्मा इयान मे दर्शनं रहः ।। १-७७-९ ।।

sanskrit

'I am resolved that the king should grant me the fruit of a son," she decided firmly. "Even now, may that virtuous soul come to me in secret for a meeting.' ।। 1-77-9 ।।

english translation

rAjJA putraphalaM deyama iti me nizcitA matiH apIdAnIM sa dharmAtmA iyAna me darzanaM rahaH || 1-77-9 ||

hk transliteration

अथ निष्क्रम्य राजासौ तस्मिन काले यदृच्छया अशॊकवनिकाभ्याशे शर्मिष्ठां पराप्य विष्ठितः ।। १-७७-१० ।।

sanskrit

'Vaisampayana continued, 'As Sarmishtha was absorbed in her thoughts, the king, wandering, happened upon the same grove of Asoka trees. Upon seeing Sarmishtha before him, he stood there silently.' ।। 1-77-10 ।।

english translation

atha niSkramya rAjAsau tasmina kAle yadRcchayA azòkavanikAbhyAze zarmiSThAM parApya viSThitaH || 1-77-10 ||

hk transliteration