Mahabharat

Progress:38.8%

वधाद अनर्हतस तस्य वधाच च दुहितुर मम वृषपर्वन निबॊधेदं तयक्ष्यामि तवां सबान्धवम सथातुं तवद विषये राजन न शक्ष्यामि तवया सह ।। १-७५-४ ।।

sanskrit

'While dwelling in my abode, because of this act of slaughter and the maltreatment of my daughter as well, know this, O Vrishaparvan—I shall depart from you and your kin. Indeed, O king, I cannot remain alongside you any longer for these reasons.' ।। 1-75-4 ।।

english translation

vadhAda anarhatasa tasya vadhAca ca duhitura mama vRSaparvana nibòdhedaM tayakSyAmi tavAM sabAndhavama sathAtuM tavada viSaye rAjana na zakSyAmi tavayA saha || 1-75-4 ||

hk transliteration