Progress:31.0%

निचन्द्रश चन्द्र वक्त्रश च य आसीद असुरॊत्तमः मुञ्ज केश इति खयातः शरीमान आसीत स पार्थिवः ।। १-६१-२६ ।।

'The Asura Suhtra of great energy and the destroyer of foemen became noted on earth as the fortunate monarch, Munjakesa.' ।। 1-61-26 ।।

english translation

nicandraza candra vaktraza ca ya AsIda asuròttamaH muJja keza iti khayAtaH zarImAna AsIta sa pArthivaH || 1-61-26 ||

hk transliteration by Sanscript

निकुम्भस तव अजितः संख्ये महामतिर अजायत भूमौ भूमिपतिः शरेष्ठॊ देवाधिप इति समृतः ।। १-६१-२७ ।।

'That Asura of great intelligence called Nikumbha, who was never vanquished in battle was born on earth as king Devadhipa, the first among monarchs.' ।। 1-61-27 ।।

english translation

nikumbhasa tava ajitaH saMkhye mahAmatira ajAyata bhUmau bhUmipatiH zareSThò devAdhipa iti samRtaH || 1-61-27 ||

hk transliteration by Sanscript

शरभॊ नाम यस तेषां दैतेयानां महासुरः पौरवॊ नाम राजर्षिः स बभूव नरेष्व इह ।। १-६१-२८ ।।

'That great Asura known amongst the sons of Diti by the name of Sarabha became on earth the royal sage called Paurava.' ।। 1-61-28 ।।

english translation

zarabhò nAma yasa teSAM daiteyAnAM mahAsuraH pauravò nAma rAjarSiH sa babhUva nareSva iha || 1-61-28 ||

hk transliteration by Sanscript

दवितीयः शलभस तेषाम असुराणां बभूव यः परह्रादॊ नाम बाह्लीकः स बभूव नराधिपः ।। १-६१-२९ ।।

'He amongst the Asura who was known as Salabha the second, became on earth the monarch Prahlada in the country of the Valhikas.' ।। 1-61-29 ।।

english translation

davitIyaH zalabhasa teSAma asurANAM babhUva yaH parahrAdò nAma bAhlIkaH sa babhUva narAdhipaH || 1-61-29 ||

hk transliteration by Sanscript

चन्द्रस तु दितिजश्रेष्ठॊ लॊके ताराधिपॊपमः ऋषिकॊ नाम राजर्षिर बभूव नृपसत्तमः ।। १-६१-३० ।।

'Chandras, the best among the sons of Diti, resembling the lord of stars in the world, became known as Rishika, a royal sage, esteemed among kings.' ।। 1-61-30 ।।

english translation

candrasa tu ditijazreSThò lòke tArAdhipòpamaH RSikò nAma rAjarSira babhUva nRpasattamaH || 1-61-30 ||

hk transliteration by Sanscript