Progress:30.8%

वृषपर्वेति विख्यातः शरीमान यस तु महासुरः दीर्घप्रज्ञ इति खयातः पृथिव्यां सॊ ऽभवन नृपः ।। १-६१-१६ ।।

'The great and fortunate Asura who was known as Vrishaparvan became noted on earth as king Dirghaprajna.' ।। 1-61-16 ।।

english translation

vRSaparveti vikhyAtaH zarImAna yasa tu mahAsuraH dIrghaprajJa iti khayAtaH pRthivyAM sò 'bhavana nRpaH || 1-61-16 ||

hk transliteration by Sanscript

अजकस तव अनुजॊ राजन य आसीद वृषपर्वणः स मल्ल इति विख्यातः पृथिव्याम अभवन नृपः ।। १-६१-१७ ।।

'And, O king, the younger brother of Vrishaparvan who was known by the name of Ajaka became noted on earth as king Salwa.' ।। 1-61-17 ।।

english translation

ajakasa tava anujò rAjana ya AsIda vRSaparvaNaH sa malla iti vikhyAtaH pRthivyAma abhavana nRpaH || 1-61-17 ||

hk transliteration by Sanscript

अश्वग्रीव इति खयातः सत्त्ववान यॊ महासुरः रॊचमान इति खयातः पृथिव्यां सॊ ऽभवन नृपः ।। १-६१-१८ ।।

'The powerful and mighty Asura who was known as Aswagriva became noted on earth as king Rochamana.' ।। 1-61-18 ।।

english translation

azvagrIva iti khayAtaH sattvavAna yò mahAsuraH ròcamAna iti khayAtaH pRthivyAM sò 'bhavana nRpaH || 1-61-18 ||

hk transliteration by Sanscript

सूक्ष्मस तु मतिमान राजन कीर्तिमान यः परकीर्तितः बृहन्त इति विख्यातः कषिताव आसीत स पार्थिवः ।। १-६१-१९ ।।

'And, O king, the Asura who was known as Sukshma, endued with great intelligence and whose achievements also were great, became on earth the famous king Vrihadratha.' ।। 1-61-19 ।।

english translation

sUkSmasa tu matimAna rAjana kIrtimAna yaH parakIrtitaH bRhanta iti vikhyAtaH kaSitAva AsIta sa pArthivaH || 1-61-19 ||

hk transliteration by Sanscript

तुहुण्ड इति विख्यातॊ य आसीद असुरॊत्तमः सेना बिन्दुर इति खयातः स बभूव नराधिपः ।। १-६१-२० ।।

'And that first of Asuras who was known by the name of Tuhunda, became noted on earth as the monarch, Senavindu.' ।। 1-61-20 ।।

english translation

tuhuNDa iti vikhyAtò ya AsIda asuròttamaH senA bindura iti khayAtaH sa babhUva narAdhipaH || 1-61-20 ||

hk transliteration by Sanscript