Mahabharat

Progress:26.5%

अस्मिन्न अर्थश च धर्मश च निखिलेनॊपदिश्यते इतिहासे महापुण्ये बुद्धिश च परिनैष्ठिकी ।। १-५६-१६ ।।

sanskrit

'It contains much useful instruction on Artha and Kama (profit and pleasure). This sacred history maketh the heart desire for salvation.' ।। 1-56-16 ।।

english translation

asminna arthaza ca dharmaza ca nikhilenòpadizyate itihAse mahApuNye buddhiza ca parinaiSThikI || 1-56-16 ||

hk transliteration

अक्षुद्रान दानशीलांश च सत्यशीलान अनास्तिकान कार्ष्णं वेदम इदं विद्वाञ शरावयित्वार्थम अश्नुते ।। १-५६-१७ ।।

sanskrit

'Learned persons by reciting this Veda of Krishna-Dwaipayana to those that are liberal, truthful and believing, earn much wealth.' ।। 1-56-17 ।।

english translation

akSudrAna dAnazIlAMza ca satyazIlAna anAstikAna kArSNaM vedama idaM vidvAJa zarAvayitvArthama aznute || 1-56-17 ||

hk transliteration

भरूण हत्या कृतं चापि पापं जह्याद असंशयम इतिहासम इमं शरुत्वा पुरुषॊ ऽपि सुदारुणः ।। १-५६-१८ ।।

sanskrit

'Sins, such as killing the embryo in the womb, are destroyed assuredly by this. A person, however cruel and sinful, by hearing this history, escapes from all his sins like the Sun from Rahu (after the eclipse is over).' ।। 1-56-18 ।।

english translation

bharUNa hatyA kRtaM cApi pApaM jahyAda asaMzayama itihAsama imaM zarutvA puruSò 'pi sudAruNaH || 1-56-18 ||

hk transliteration

जयॊ नामेतिहासॊ ऽयं शरॊतव्यॊ विजिगीषुणा महीं विजयते सर्वां शत्रूंश चापि पराजयेत ।। १-५६-१९ ।।

sanskrit

'This history is called Jaya (Victory). It should be heard by those desirous of victory.' ।। 1-56-19 ।।

english translation

jayò nAmetihAsò 'yaM zaròtavyò vijigISuNA mahIM vijayate sarvAM zatrUMza cApi parAjayeta || 1-56-19 ||

hk transliteration

इदं पुंसवनं शरेष्ठम इदं सवस्त्य अयनं महत महिषी युवराजाभ्यां शरॊतव्यं बहुशस तथा ।। १-५६-२० ।।

sanskrit

'A king by hearing it may bring the whole world under subjection and conquer all his foes. This history in itself is a mighty act of propitiation, a mighty sacrifice productive of blessed fruit. It should always be heard by a young monarch with his queen, for then they beget a heroic son or a daughter to occupy a throne.' ।। 1-56-20 ।।

english translation

idaM puMsavanaM zareSThama idaM savastya ayanaM mahata mahiSI yuvarAjAbhyAM zaròtavyaM bahuzasa tathA || 1-56-20 ||

hk transliteration