Progress:26.0%

तत्र ते नयवसन राजन संवत्सरगणान बहून वशे शस्त्रप्रतापेन कुर्वन्तॊ ऽनयान महीक्षितः ।। १-५५-२६ ।।

'And the sons of Pritha dwelt there for many years. And they brought, by force of arms, many a prince under their subjection.' ।। 1-55-26 ।।

english translation

tatra te nayavasana rAjana saMvatsaragaNAna bahUna vaze zastrapratApena kurvantò 'nayAna mahIkSitaH || 1-55-26 ||

hk transliteration by Sanscript

एवं धर्मप्रधानास ते सत्यव्रतपरायणाः अप्रमत्तॊत्थिताः कषान्ताः परतपन्तॊ ऽहितांस तदा ।। १-५५-२७ ।।

'And thus, setting their hearts on virtue and firmly adhering to truth, unruffled by affluence, calm in deportment, and putting down numerous evils, the Pandavas gradually rose to power.' ।। 1-55-27 ।।

english translation

evaM dharmapradhAnAsa te satyavrataparAyaNAH apramattòtthitAH kaSAntAH paratapantò 'hitAMsa tadA || 1-55-27 ||

hk transliteration by Sanscript

अजयद भीमसेनस तु दिशं पराचीं महाबलः उदीचीम अर्जुनॊ वीरः परतीचीं नकुलस तथा ।। १-५५-२८ ।।

'And Bhima of great reputation subjugated the East, the heroic Arjuna, the North, Nakula, the West.' ।। 1-55-28 ।।

english translation

ajayada bhImasenasa tu dizaM parAcIM mahAbalaH udIcIma arjunò vIraH paratIcIM nakulasa tathA || 1-55-28 ||

hk transliteration by Sanscript

दक्षिणां सहदेवस तु विजिग्ये परवीरहा एवं चक्रुर इमां सर्वे वशे कृत्स्नां वसुंधराम ।। १-५५-२९ ।।

'Sahadeva that slayer of all hostile heroes, the South. And this having been done, their domination was spread over the whole world.' ।। 1-55-29 ।।

english translation

dakSiNAM sahadevasa tu vijigye paravIrahA evaM cakrura imAM sarve vaze kRtsnAM vasuMdharAma || 1-55-29 ||

hk transliteration by Sanscript

पञ्चभिः सूर्यसंकाशैः सूर्येण च विराजता षट सूर्येवाबभौ पृथ्वी पाण्डवैः सत्यविक्रमैः ।। १-५५-३० ।।

'And with the five Pandavas, each like unto the Sun, the Earth looked as if she had six Suns.' ।। 1-55-30 ।।

english translation

paJcabhiH sUryasaMkAzaiH sUryeNa ca virAjatA SaTa sUryevAbabhau pRthvI pANDavaiH satyavikramaiH || 1-55-30 ||

hk transliteration by Sanscript