Mahabharat

Progress:26.0%

तत्र ते नयवसन राजन संवत्सरगणान बहून वशे शस्त्रप्रतापेन कुर्वन्तॊ ऽनयान महीक्षितः ।। १-५५-२६ ।।

sanskrit

'And the sons of Pritha dwelt there for many years. And they brought, by force of arms, many a prince under their subjection.' ।। 1-55-26 ।।

english translation

tatra te nayavasana rAjana saMvatsaragaNAna bahUna vaze zastrapratApena kurvantò 'nayAna mahIkSitaH || 1-55-26 ||

hk transliteration

एवं धर्मप्रधानास ते सत्यव्रतपरायणाः अप्रमत्तॊत्थिताः कषान्ताः परतपन्तॊ ऽहितांस तदा ।। १-५५-२७ ।।

sanskrit

'And thus, setting their hearts on virtue and firmly adhering to truth, unruffled by affluence, calm in deportment, and putting down numerous evils, the Pandavas gradually rose to power.' ।। 1-55-27 ।।

english translation

evaM dharmapradhAnAsa te satyavrataparAyaNAH apramattòtthitAH kaSAntAH paratapantò 'hitAMsa tadA || 1-55-27 ||

hk transliteration

अजयद भीमसेनस तु दिशं पराचीं महाबलः उदीचीम अर्जुनॊ वीरः परतीचीं नकुलस तथा ।। १-५५-२८ ।।

sanskrit

'And Bhima of great reputation subjugated the East, the heroic Arjuna, the North, Nakula, the West.' ।। 1-55-28 ।।

english translation

ajayada bhImasenasa tu dizaM parAcIM mahAbalaH udIcIma arjunò vIraH paratIcIM nakulasa tathA || 1-55-28 ||

hk transliteration

दक्षिणां सहदेवस तु विजिग्ये परवीरहा एवं चक्रुर इमां सर्वे वशे कृत्स्नां वसुंधराम ।। १-५५-२९ ।।

sanskrit

'Sahadeva that slayer of all hostile heroes, the South. And this having been done, their domination was spread over the whole world.' ।। 1-55-29 ।।

english translation

dakSiNAM sahadevasa tu vijigye paravIrahA evaM cakrura imAM sarve vaze kRtsnAM vasuMdharAma || 1-55-29 ||

hk transliteration

पञ्चभिः सूर्यसंकाशैः सूर्येण च विराजता षट सूर्येवाबभौ पृथ्वी पाण्डवैः सत्यविक्रमैः ।। १-५५-३० ।।

sanskrit

'And with the five Pandavas, each like unto the Sun, the Earth looked as if she had six Suns.' ।। 1-55-30 ।।

english translation

paJcabhiH sUryasaMkAzaiH sUryeNa ca virAjatA SaTa sUryevAbabhau pRthvI pANDavaiH satyavikramaiH || 1-55-30 ||

hk transliteration