Mahabharat

Progress:25.6%

तस्य तद वचनं शरुत्वा कृष्णद्वैपायनस तदा शशास शिष्यम आसीनं वैशम्पायनम अन्तिके ।। १-५४-२१ ।।

sanskrit

'Hearing those words of Janamejaya, Krishna-Dwaipayana directed his disciple Vaisampayana seated by his side.' ।। 1-54-21 ।।

english translation

tasya tada vacanaM zarutvA kRSNadvaipAyanasa tadA zazAsa ziSyama AsInaM vaizampAyanama antike || 1-54-21 ||

hk transliteration

कुरूणां पाण्डवानां च यथा भेदॊ ऽभवत पुरा तद अस्मै सर्वम आचक्ष्व यन मत्तः शरुतवान असि ।। १-५४-२२ ।।

sanskrit

'Instructing him, Vyasa said, "Recount to the king the ancient discord that unfolded between the Kurus and the Pandavas, exactly as you have heard it from me."' ।। 1-54-22 ।।

english translation

kurUNAM pANDavAnAM ca yathA bhedò 'bhavata purA tada asmai sarvama AcakSva yana mattaH zarutavAna asi || 1-54-22 ||

hk transliteration

गुरॊर वचनम आज्ञाय स तु विप्रर्षभस तदा आचचक्षे ततः सर्वम इतिहासं पुरातनम ।। १-५४-२३ ।।

sanskrit

'Following the command of his revered guru, the eminent sage then began narrating the entire ancient history in detail.' ।। 1-54-23 ।।

english translation

guròra vacanama AjJAya sa tu viprarSabhasa tadA AcacakSe tataH sarvama itihAsaM purAtanama || 1-54-23 ||

hk transliteration

तस्मै राज्ञे सदस्येभ्यः कषत्रियेभ्यश च सर्वशः भेदं राज्यविनाशं च कुरुपाण्डवयॊस तदा ।। १-५४-२४ ।।

sanskrit

'He narrated the tale to the king, the assembled Sadasyas, and all the chieftains present, elucidating the enmity and ultimate downfall of both the Kuru and Pandava clans.' ।। 1-54-24 ।।

english translation

tasmai rAjJe sadasyebhyaH kaSatriyebhyaza ca sarvazaH bhedaM rAjyavinAzaM ca kurupANDavayòsa tadA || 1-54-24 ||

hk transliteration