Mahabharat

Progress:95.7%

इदम इन्द्रः सदा दावं खाण्डवं परिरक्षति तं न शक्नॊम्य अहं दग्धुं रक्ष्यमाणं महात्मना ।। १-२१५-६ ।।

sanskrit

'The speaker lamented his inability to set ablaze the Khandava forest, which remained impervious to fire due to the constant, vigilant protection of Indra, the mighty king of the gods.' ।। 1-215-6 ।।

english translation

idama indraH sadA dAvaM khANDavaM parirakSati taM na zaknòmya ahaM dagdhuM rakSyamANaM mahAtmanA || 1-215-6 ||

hk transliteration