Mahabharat

Progress:95.7%

इदम इन्द्रः सदा दावं खाण्डवं परिरक्षति तं न शक्नॊम्य अहं दग्धुं रक्ष्यमाणं महात्मना ॥ १-२१५-६ ॥

'The speaker lamented his inability to set ablaze the Khandava forest, which remained impervious to fire due to the constant, vigilant protection of Indra, the mighty king of the gods.' ॥ 1-215-6 ॥

english translation

idama indraH sadA dAvaM khANDavaM parirakSati taM na zaknòmya ahaM dagdhuM rakSyamANaM mahAtmanA ॥ 1-215-6 ॥

hk transliteration by Sanscript