Mahabharat

Progress:86.3%

विदुरस तव अथ ताञ शरुत्वा दरौपद्या पाण्डवान वृतान वरीडितान धार्तराष्ट्रांश च भग्नदर्पान उपागतान ।। १-१९२-१६ ।।

sanskrit

'Upon learning that the Pandavas had won Draupadi and seeing the sons of Dhritarashtra return to Hastinapura in shame, their pride crushed, Vidura was filled with joy.' ।। 1-192-16 ।।

english translation

vidurasa tava atha tAJa zarutvA daraupadyA pANDavAna vRtAna varIDitAna dhArtarASTrAMza ca bhagnadarpAna upAgatAna || 1-192-16 ||

hk transliteration

ततः परीतमनाः कषत्ता धृतराष्ट्रं विशां पते उवाच दिष्ट्या कुरवॊ वर्धन्त इति विस्मितः ।। १-१९२-१७ ।।

sanskrit

'Approaching Dhritarashtra, Kshatriya said, "O king, the Kurus are prospering by good fortune!"' ।। 1-192-17 ।।

english translation

tataH parItamanAH kaSattA dhRtarASTraM vizAM pate uvAca diSTyA kuravò vardhanta iti vismitaH || 1-192-17 ||

hk transliteration

वैचित्र वीर्यस तु नृपॊ निशम्य विदुरस्य तत अब्रवीत परमप्रीतॊ दिष्ट्या दिष्ट्येति भारत ।। १-१९२-१८ ।।

sanskrit

'Upon hearing Vidura's words, the son of Vichitravirya, filled with wonder, exclaimed joyfully, "What fortune, Vidura! What fortune!"' ।। 1-192-18 ।।

english translation

vaicitra vIryasa tu nRpò nizamya vidurasya tata abravIta paramaprItò diSTyA diSTyeti bhArata || 1-192-18 ||

hk transliteration

मन्यते हि वृतं पुत्रं जयेष्ठं दरुपद कन्यया दुर्यॊधनम अविज्ञानात परज्ञा चक्षुर नरेश्वरः ।। १-१९२-१९ ।।

sanskrit

'Due to his ignorance, the blind monarch mistakenly believed that Drupada's daughter had chosen his eldest son Duryodhana as her husband.' ।। 1-192-19 ।।

english translation

manyate hi vRtaM putraM jayeSThaM darupada kanyayA duryòdhanama avijJAnAta parajJA cakSura narezvaraH || 1-192-19 ||

hk transliteration

अथ तव आज्ञापयाम आस दरौपद्या भूषणं बहु आनीयतां वै कृष्णेति पुत्रं दुर्यॊधनं तदा ।। १-१९२-२० ।।

sanskrit

'Then he (King Drupada) commanded that many ornaments be brought for Krishna (Draupadi). At that time, he instructed his son Duryodhana, "Have Krishna adorned."' ।। 1-192-20 ।।

english translation

atha tava AjJApayAma Asa daraupadyA bhUSaNaM bahu AnIyatAM vai kRSNeti putraM duryòdhanaM tadA || 1-192-20 ||

hk transliteration