Mahabharat

Progress:77.2%

[वस] शृणॊमि ते रवं भद्रे विनदन्त्याः पुनः पुनः बलाद धृयसि मे नन्दिक्षमावान बराह्मणॊ हय अहम ।। १-१६५-२४ ।।

sanskrit

'Seeing her distress, Vasishtha said, "O gentle one, I hear your cries as you low repeatedly. But, Nandini, even though Viswamitra is forcibly taking you away, what can I do? I am a forgiving Brahmin."' ।। 1-165-24 ।।

english translation

[vasa] zRNòmi te ravaM bhadre vinadantyAH punaH punaH balAda dhRyasi me nandikSamAvAna barAhmaNò haya ahama || 1-165-24 ||

hk transliteration by Sanscript