Mahabharat
Progress:64.2%
दरॊणेन वैरं दरुपदः संस्मरन न शशाम ह कषात्रेण च बलेनास्य नापश्यत स पराजयम ॥ १-१२८-१६ ॥
'From that day forth, Drupada was firmly convinced that he could not overcome Drona solely through Kshatriya strength, realizing his inferiority in Brahma (spiritual) power.' ॥ 1-128-16 ॥
english translation
daròNena vairaM darupadaH saMsmarana na zazAma ha kaSAtreNa ca balenAsya nApazyata sa parAjayama ॥ 1-128-16 ॥
hk transliteration by Sanscriptहीनं विदित्वा चात्मानं बराह्मणेन बलेन च पुत्र जन्म परीप्सन वै स राजा तद अधारयत अहिच छत्रं च विषयं दरॊणः समभिपद्यत ॥ १-१२८-१७ ॥
'Knowing himself to be inferior in Brahminical power and strength, the king harbored a deep desire for the birth of a son who could help him. Meanwhile, Drona took possession of his domain, ruling it firmly.' ॥ 1-128-17 ॥
english translation
hInaM viditvA cAtmAnaM barAhmaNena balena ca putra janma parIpsana vai sa rAjA tada adhArayata ahica chatraM ca viSayaM daròNaH samabhipadyata ॥ 1-128-17 ॥
hk transliteration by Sanscriptएवं राजन्न अहिच छत्रा पुरी जनपदायुता युधि निर्जित्य पार्थेन दरॊणाय परतिपादिता ॥ १-१२८-१८ ॥
'Meanwhile, Drona continued to reside in Ahicchatra. Thus, O king, the region of Ahicchatra, rich with towns and cities, was conquered by Arjuna and then bestowed upon Drona.' ॥ 1-128-18 ॥
english translation
evaM rAjanna ahica chatrA purI janapadAyutA yudhi nirjitya pArthena daròNAya paratipAditA ॥ 1-128-18 ॥
hk transliteration by Sanscript