Mahabharat

Progress:60.4%

[दरॊण] अस्त्राणि मे समग्राणि ससंहाराणि भार्गव सप्रयॊग रहस्यानि दातुम अर्हस्य अशेषतः ॥ १-१२१-२१ ॥

'Drona replied, 'O Bhrigus (descendant of Bhrigu), I am ready to bestow upon you all my weapons, along with their secrets and their methods of discharge.'' ॥ 1-121-21 ॥

english translation

[daròNa] astrANi me samagrANi sasaMhArANi bhArgava saprayòga rahasyAni dAtuma arhasya azeSataH ॥ 1-121-21 ॥

hk transliteration by Sanscript

[वै] तथेत्य उक्त्वा ततस तस्मै परादाद अस्त्राणि भार्गवः सरहस्य वरतं चैव धनुर्वेदम अशेषतः ॥ १-१२१-२२ ॥

'Saying "So be it," Bharadwaja then handed over all his weapons, along with their secret mantras, and the entire science of archery to him without any hesitation.' ॥ 1-121-22 ॥

english translation

[vai] tathetya uktvA tatasa tasmai parAdAda astrANi bhArgavaH sarahasya varataM caiva dhanurvedama azeSataH ॥ 1-121-22 ॥

hk transliteration by Sanscript

परतिगृह्य तु तत सर्वं कृतास्त्रॊ दविजसत्तमः परियं सखायं सुप्रीतॊ जगाम दरुपदं परति ॥ १-१२१-२३ ॥

'Accepting them all, feeling sufficiently rewarded, that best of Brahmanas, glad at heart, then set out for the city of his friend Drupada.' ॥ 1-121-23 ॥

english translation

paratigRhya tu tata sarvaM kRtAstrò davijasattamaH pariyaM sakhAyaM suprItò jagAma darupadaM parati ॥ 1-121-23 ॥

hk transliteration by Sanscript