Mahabharat

Progress:58.3%

न चाप्य अहं वर्तयन्ती निर्विशेषं सुतेषु ते वृत्तिम आर्ये चरिष्यामि सपृशेद एनस तथा हि माम ।। १-११६-२७ ।।

sanskrit

'Yet, I am not indifferent towards your sons, nor do I intend to live a life devoid of purpose, O noble one. Indeed, I should go along to be with him.' ।। 1-116-27 ।।

english translation

na cApya ahaM vartayantI nirvizeSaM suteSu te vRttima Arye cariSyAmi sapRzeda enasa tathA hi mAma || 1-116-27 ||

hk transliteration