Mahabharat

Progress:25.8%

मृते पितरि ते वीरा वनाद एत्य सवमन्दिरम नचिराद इव विद्वांसॊ वेदे धनुषि चाभवन ।। १-५५-६ ।।

sanskrit

'On the death of their father those heroes (the Pandavas) came to their own home. And within a short time they became wellversed in archery.' ।। 1-55-6 ।।

english translation

mRte pitari te vIrA vanAda etya savamandirama nacirAda iva vidvAMsò vede dhanuSi cAbhavana || 1-55-6 ||

hk transliteration

तांस तथारूपवीर्यौजः संपन्नान पौरसंमतान नामृष्यन कुरवॊ दृष्ट्वा पाण्डवाञ शरीयशॊ भृतः ।। १-५५-७ ।।

sanskrit

'And the Kurus beholding the Pandavas gifted with physical strength, energy, and power of mind, popular also with the citizens, and blessed with good fortune, became very jealous.' ।। 1-55-7 ।।

english translation

tAMsa tathArUpavIryaujaH saMpannAna paurasaMmatAna nAmRSyana kuravò dRSTvA pANDavAJa zarIyazò bhRtaH || 1-55-7 ||

hk transliteration

ततॊ दुर्यॊधनः करूरः कर्णश च सहसौबलः तेषां निग्रहनिर्वासान विविधांस ते समाचरन ।। १-५५-८ ।।

sanskrit

'Then the crookedminded Duryodhana, and Karna, with (the former's uncle) the son of Suvala began to persecute them and devise means for their exile.' ।। 1-55-8 ।।

english translation

tatò duryòdhanaH karUraH karNaza ca sahasaubalaH teSAM nigrahanirvAsAna vividhAMsa te samAcarana || 1-55-8 ||

hk transliteration

ददाव अथ विषं पापॊ भीमाय धृतराष्ट्रजः जरयाम आस तद वीरः सहान्नेन वृकॊदरः ।। १-५५-९ ।।

sanskrit

'Then the wicked Duryodhana, guided by the counsels of Sakuni (his maternal uncle), persecuted the Pandavas in various ways for the acquirement of undisputed sovereignty. The wicked son of Dhritarashtra gave poison to Bhima, but Bhima of the stomach of the wolf digested the poison with the food.' ।। 1-55-9 ।।

english translation

dadAva atha viSaM pApò bhImAya dhRtarASTrajaH jarayAma Asa tada vIraH sahAnnena vRkòdaraH || 1-55-9 ||

hk transliteration

परमाण कॊट्यां संसुप्तं पुनर बद्ध्वा वृकॊदरम तॊयेषु भीमं गङ्गायाः परक्षिप्य पुरम आव्रजत ।। १-५५-१० ।।

sanskrit

'Then the wretched again tied the sleeping Bhima on the margin of the Ganges and, casting him into the water, went away.' ।। 1-55-10 ।।

english translation

paramANa kòTyAM saMsuptaM punara baddhvA vRkòdarama tòyeSu bhImaM gaGgAyAH parakSipya purama Avrajata || 1-55-10 ||

hk transliteration