Mahabharat

Progress:24.9%

वितस्थे सॊ ऽनतरिक्षे ऽथ हृदयेन विदूयता यथा तिष्ठेत वै कश चिद गॊचक्रस्यान्तरा नरः ।। १-५३-६ ।।

'And he succeeded in staying in the skies, with afflicted heart, like a person somehow staying between the welkin and the earth.' ।। 1-53-6 ।।

english translation

vitasthe sò 'natarikSe 'tha hRdayena vidUyatA yathA tiSTheta vai kaza cida gòcakrasyAntarA naraH || 1-53-6 ||

hk transliteration by Sanscript

ततॊ राजाब्रवीद वाक्यं सदस्यैश चॊदितॊ भृशम कामम एतद भवत्व एवं यथास्तीकस्य भाषितम ।। १-५३-७ ।।

'The king then, on being repeatedly urged by his Sadasyas, said, 'Let it be done as Astika hath said.' ।। 1-53-7 ।।

english translation

tatò rAjAbravIda vAkyaM sadasyaiza còditò bhRzama kAmama etada bhavatva evaM yathAstIkasya bhASitama || 1-53-7 ||

hk transliteration by Sanscript

समाप्यताम इदं कर्म पन्नगाः सन्त्व अनामयाः परीयताम अयम आस्तीकः सत्यं सूतवचॊ ऽसतु तत ।। १-५३-८ ।।

'May the sacrifice come to a conclusion, may the snakes remain unharmed, and may Astika be content. O Suta, let your words also be truthful.' ।। 1-53-8 ।।

english translation

samApyatAma idaM karma pannagAH santva anAmayAH parIyatAma ayama AstIkaH satyaM sUtavacò 'satu tata || 1-53-8 ||

hk transliteration by Sanscript

ततॊ हलहलाशब्दः परीतिजः समवर्तत आस्तीकस्य वरे दत्ते तथैवॊपरराम च ।। १-५३-९ ।।

'When Astika received the granted boon, joyful applause echoed through the air, marking the culmination of the sacrifice of Parikshit's son.' ।। 1-53-9 ।।

english translation

tatò halahalAzabdaH parItijaH samavartata AstIkasya vare datte tathaivòpararAma ca || 1-53-9 ||

hk transliteration by Sanscript

स यज्ञः पाण्डवेयस्य राज्ञः पारिक्षितस्य ह परीतिमांश चाभवद राजा भारतॊ जनमेजयः ।। १-५३-१० ।।

'The sacrifice of the Pandava king, the son of Parikshit, became complete, and King Janamejaya, the descendant of Bharata, obtained his desired relief.' ।। 1-53-10 ।।

english translation

sa yajJaH pANDaveyasya rAjJaH pArikSitasya ha parItimAMza cAbhavada rAjA bhAratò janamejayaH || 1-53-10 ||

hk transliteration by Sanscript