Mahabharat

Progress:95.9%

अश्वांश च दिव्यान इच्छेयं पाण्डुरान वातरंहसः रथं च मेघनिर्घॊषं सूर्यप्रतिम तेजसम ।। १-२१५-१६ ।।

sanskrit

'I would also desire divine horses, white and swift as the wind, and a chariot that roars like thunder, with radiance equal to the sun.' ।। 1-215-16 ।।

english translation

azvAMza ca divyAna iccheyaM pANDurAna vAtaraMhasaH rathaM ca meghanirghòSaM sUryapratima tejasama || 1-215-16 ||

hk transliteration

तथा कृष्णस्य वीर्येण नायुधं विद्यते समम येन नागान पिशामांश च निहन्यान माधवॊ रणे ।। १-२१५-१७ ।।

sanskrit

'Likewise, there is no weapon equal to Krishna's strength, with which Madhava could slay Nagas and Pisachas in battle.' ।। 1-215-17 ।।

english translation

tathA kRSNasya vIryeNa nAyudhaM vidyate samama yena nAgAna pizAmAMza ca nihanyAna mAdhavò raNe || 1-215-17 ||

hk transliteration

उपायं कर्मणः सिद्धौ भगवन वक्तुम अर्हसि निवारयेयं येनेन्द्रं वर्षमाणं महावने ।। १-२१५-१८ ।।

sanskrit

'O Lord, you should tell us the means to accomplish this task, by which I could stop Indra from raining down on the great forest.' ।। 1-215-18 ।।

english translation

upAyaM karmaNaH siddhau bhagavana vaktuma arhasi nivArayeyaM yenendraM varSamANaM mahAvane || 1-215-18 ||

hk transliteration

पौरुषेण तु यत कार्यं तत कर्तारौ सवपावक करणानि समर्थानि भगवन दातुम अर्हसि ।। १-२१५-१९ ।।

sanskrit

'O Fire God, whatever is to be done by human effort, we two will do. But you, O Lord, should provide us with the capable means.' ।। 1-215-19 ।।

english translation

pauruSeNa tu yata kAryaM tata kartArau savapAvaka karaNAni samarthAni bhagavana dAtuma arhasi || 1-215-19 ||

hk transliteration