Shri Lalita Sahasranama Stotra

Progress:55.5%

कालरात्र्यादि-शक्त्यौघ-वृता स्निग्धौदनप्रिया । महावीरेन्द्र-वरदा राकिण्यम्बा-स्वरूपिणी ॥ १०१॥

Kālarātryādi-śaktyaugha-vṛtā – She is surrounded by powerful energies (Shaktis) like Kalaratri (a fierce form of the Goddess). Snigdhodana-priyā – She loves offerings of soft or well-cooked food (like rice with ghee). Mahāvīrendra-varadā – She grants boons to great heroes and warriors. Rākiṇyambā-svarūpiṇī – She assumes the form of Goddess Rākiṇī (presiding deity of the Manipura Chakra).

english translation

कालरात्र्यादि-शक्त्यौघ-वृता – जो कालरात्रि आदि शक्तियों के समूह से घिरी हुई हैं। स्निग्धौदनप्रिया – जिन्हें स्निग्ध (घीयुक्त) अन्न प्रिय है। महावीरेन्द्र-वरदा – जो महान वीरों को वरदान देती हैं। राकिण्यम्बा-स्वरूपिणी – जो राकिणी अंबा (मणिपुर चक्र की देवी) के रूप में विद्यमान हैं।

hindi translation

kAlarAtryAdi-zaktyaugha-vRtA snigdhaudanapriyA | mahAvIrendra-varadA rAkiNyambA-svarUpiNI || 101||

hk transliteration by Sanscript

मणिपूराब्ज-निलया वदनत्रय-संयुता । वज्रादिकायुधोपेता डामर्यादिभिरावृता ॥ १०२॥

Maṇipūrābja-nilayā – She resides in the Manipura Chakra, which is symbolized by a lotus (abja) with ten petals. Vadanatraya-saṁyutā – She is endowed with three faces. Vajrādikāyudhōpetā – She is armed with weapons such as the vajra (thunderbolt) and others. Ḍāmaryādibhirāvṛtā – She is surrounded by female energies or goddesses like Ḍāmarī and others.

english translation

मणिपूराब्ज-निलया – जो मणिपुर चक्र के कमल में निवास करती हैं। वदनत्रय-संयुता – जिनके तीन मुख (मुखड़े/चेहरे) हैं। वज्रादिकायुधोपेता – जो वज्र (इंद्र का अस्त्र) आदि शस्त्रों से युक्त हैं। डामर्यादिभिरावृता – जो डामरी आदि शक्तियों से घिरी हुई हैं।

hindi translation

maNipUrAbja-nilayA vadanatraya-saMyutA | vajrAdikAyudhopetA DAmaryAdibhirAvRtA || 102||

hk transliteration by Sanscript

रक्तवर्णा मांसनिष्ठा गुडान्न-प्रीत-मानसा । समस्तभक्त-सुखदा लाकिन्यम्बा-स्वरूपिणी ॥ १०३॥

Raktavarṇā – She is of red complexion, symbolizing power, passion, and vitality. Māṁsaniṣṭhā – She is fond of meat (symbolic of offering or sacrifice in tantric rituals). Guḍānna-prīta-mānasā – Her mind is pleased with sweet rice prepared with jaggery (a common sacred offering). Samasta-bhakta-sukhadā – She gives joy to all devotees. Lākinyambā-svarūpiṇī – She is the very form of Lākinī Devi, the presiding goddess of the Anāhata Chakra (heart chakra).

english translation

रक्तवर्णा – जिनका वर्ण (रंग) रक्त यानी लाल है। मांसनिष्ठा – जो मांस की नित्य सेवनकर्ता या उसे अर्पण रूप में ग्रहण करनेवाली हैं (तांत्रिक उपासना में प्रतीकात्मक अर्थ भी हो सकता है)। गुडान्न-प्रीत-मानसा – जिनका मन गुड़ से बना हुआ अन्न (गुड़ का भात या खीर) अर्पण किए जाने से प्रसन्न होता है। समस्तभक्त-सुखदा – जो सभी भक्तों को सुख देनेवाली हैं। लाकिन्यम्बा-स्वरूपिणी – जो लाकिनी अंबा (हृदय चक्र की देवी) के रूप में प्रतिष्ठित हैं।

hindi translation

raktavarNA mAMsaniSThA guDAnna-prIta-mAnasA | samastabhakta-sukhadA lAkinyambA-svarUpiNI || 103||

hk transliteration by Sanscript

स्वाधिष्ठानाम्बुज-गता चतुर्वक्त्र-मनोहरा । शूलाद्यायुध-सम्पन्ना पीतवर्णाऽतिगर्विता ॥ १०४॥

Svādhiṣṭhānāmbuja-gatā – She resides in the lotus of the Svādhiṣṭhāna Chakra (the sacral chakra). Caturvaktra-manoharā – She has four beautiful faces. Śūlādyāyudha-sampannā – She is equipped with weapons like the trident (śūla) and others. Pītavarṇā'ti-garvitā – She is of yellow complexion and is extremely majestic or proud (symbolizing divine dignity).

english translation

स्वाधिष्ठानाम्बुज-गता – जो स्वाधिष्ठान चक्र के कमल में विराजमान हैं। चतुर्वक्त्र-मनोहरा – जिनके चार सुंदर मुख (चेहरे) हैं। शूलाद्यायुध-सम्पन्ना – जो शूल (त्रिशूल) आदि आयुधों (अस्त्र-शस्त्रों) से सम्पन्न हैं। पीतवर्णा अतिगर्विता – जिनका वर्ण पीला (गहरा पीला) है और जो अत्यंत गौरवशाली/गर्वयुक्त हैं।

hindi translation

svAdhiSThAnAmbuja-gatA caturvaktra-manoharA | zUlAdyAyudha-sampannA pItavarNA'tigarvitA || 104||

hk transliteration by Sanscript

मेदोनिष्ठा मधुप्रीता बन्धिन्यादि-समन्विता । दध्यन्नासक्त-हृदया काकिनी-रूप-धारिणी ॥ १०५॥

Medoniṣṭhā – She resides in the fat tissue (meda dhātu), symbolizing her connection with the physical body and sustenance. Madhuprītā – She is fond of honey. Bandhinyādi-samanvitā – She is accompanied by attendant deities like Bandhini and others. Dadhyannāsakta-hṛdayā – Her heart delights in curd-rice (dadhi-anna), a traditional sacred offering. Kākinī-rūpa-dhāriṇī – She assumes the form of Goddess Kākinī, the Shakti of the Svādhiṣṭhāna Chakra.

english translation

मेदोनिष्ठा – जो मेद (वसा/चर्बी) में स्थित हैं, यानी शरीर के स्थूल स्तर से जुड़ी हुई हैं। मधुप्रीता – जिन्हें मधु (शहद) प्रिय है। बन्धिन्यादि-समन्विता – जो बन्धिनी आदि शक्तियों (सहायिका देवियों) से युक्त हैं। दध्यन्नासक्त-हृदया – जिनका हृदय दधि-अन्न (दही-भात) में आसक्त है, यानी उसे भोग के रूप में प्रिय मानती हैं। काकिनी-रूप-धारिणी – जो काकिनी देवी के रूप में प्रतिष्ठित हैं।

hindi translation

medoniSThA madhuprItA bandhinyAdi-samanvitA | dadhyannAsakta-hRdayA kAkinI-rUpa-dhAriNI || 105||

hk transliteration by Sanscript