Shri Lalita Sahasranama Stotra
Progress:36.3%
उन्मेषनिमिषोत्पन्नविपत्रभुवनावलीः। सहस्रशीर्षवदना सहस्राक्षी सहस्रपात्॥ ६६॥
With the mere opening and closing of His eyes, countless universes arise and dissolve. He is the one with a thousand heads and faces, a thousand eyes, and a thousand feet.
english translation
उनकी पलक झपकने मात्र से असंख्य ब्रह्माण्ड उत्पन्न और लय को प्राप्त होते हैं। वे सहस्र (हजारों) मुखों, सहस्र नेत्रों और सहस्र चरणों वाले हैं।
hindi translation
unmeSanimiSotpannavipatrabhuvanAvalIH| sahasrazIrSavadanA sahasrAkSI sahasrapAt|| 66||
hk transliteration by Sanscriptआब्रह्मकीटजननी वर्णाश्रमविधायिनी। निजाज्ञारूपनिगमा पुण्यापुण्यफलप्रदा॥ ६७॥
She is the mother of all beings, from Brahma to the smallest insect. She is the establisher of the social orders and life stages. The Vedas are her own form of command, and she grants the fruits of both virtue and sin
english translation
ब्रह्मा से लेकर कीट तक की जननी वही हैं। वह वर्ण और आश्रम की व्यवस्था करने वाली हैं। निज आज्ञा के रूप में वेदों का स्वरूप हैं। और पुण्य तथा पाप के अनुसार फल देने वाली हैं।
hindi translation
AbrahmakITajananI varNAzramavidhAyinI| nijAjJArUpanigamA puNyApuNyaphalapradA|| 67||
hk transliteration by Sanscriptश्रुति-सीमन्त-सिन्दूरी-कृत-पादाब्ज-धूलिका । सकलागम-सन्दोह-शुक्ति-सम्पुट-मौक्तिका ॥ ६८॥
The dust from whose lotus feet has become the vermilion adorning the parting of the hair of the Vedas (Shruti), She is the pearl enclosed within the oyster-shell of the collected Agamas (scriptures).
english translation
जिनके चरणों की धूलि वेदों (श्रुतियों) की सीमाओं की सिन्दूर रेखा बन गई है, वे भगवान उन समस्त आगम शास्त्रों के संग्रह रूपी शंख में सुशोभित मोती के समान हैं।
hindi translation
zruti-sImanta-sindUrI-kRta-pAdAbja-dhUlikA | sakalAgama-sandoha-zukti-sampuTa-mauktikA || 68||
hk transliteration by Sanscriptपुरुषार्थप्रदा पूर्णा भोगिनी भुवनेश्वरी । अम्बिकाऽनादि-निधना हरिब्रह्मेन्द्र-सेविता ॥ ६९॥
She who bestows all the four goals of life (Purusharthas), who is complete, the giver of worldly enjoyments, the sovereign Goddess of the universe; She is Ambika, without beginning or end, and is served by Vishnu, Brahma, and Indra.
english translation
जो सभी पुरुषार्थों (धर्म, अर्थ, काम, मोक्ष) को प्रदान करने वाली हैं, जो पूर्ण हैं, भोगों को देने वाली हैं, समस्त संसार की स्वामिनी हैं। जो अम्बिका हैं — आदि और अंत से रहित, और जिनकी सेवा विष्णु, ब्रह्मा और इन्द्र करते हैं।
hindi translation
puruSArthapradA pUrNA bhoginI bhuvanezvarI | ambikA'nAdi-nidhanA haribrahmendra-sevitA || 69||
hk transliteration by Sanscriptनारायणी नादरूपा नामरूप-विवर्जिता । ह्रींकारी ह्रीमती हृद्या हेयोपादेय-वर्जिता ॥ ७०॥
She is Narayani, of the form of primal sound (Nada), transcending name and form; She is the utterer of 'Hrim', the embodiment of 'Hrim', delightful to the heart, and beyond all acceptance and rejection.
english translation
वे नारायणी हैं, नाद (ध्वनि) स्वरूपा हैं, नाम और रूप से परे हैं; ह्रीं बीज का उच्चारण करने वाली हैं, ह्रीं स्वरूपा हैं, हृदय में रमणीय हैं, और जिनमें न कुछ त्याज्य (हेय) है न ही कुछ ग्रहणीय (उपादेय)।
hindi translation
nArAyaNI nAdarUpA nAmarUpa-vivarjitA | hrIMkArI hrImatI hRdyA heyopAdeya-varjitA || 70||
hk transliteration by Sanscript1.
Verses 1-5
2.
Verses 6-10
3.
Verses 11-15
4.
Verses 16-20
5.
Verses 21-25
6.
Verses 26-30
7.
Verses 31-35
8.
Verses 36-40
9.
Verses 41-45
10.
Verses 46-50
11.
Verses 51-55
12.
Verses 56-60
13.
Verses 61-65
Verses 66-70
15.
Verses 71-75
16.
Verses 76-80
17.
Verses 81-85
18.
Verses 86-90
19.
Verses 91-95
20.
Verses 96-100
21.
Verses 101-105
22.
Verses 106-110
23.
Verses 111-115
24.
Verses 116-120
25.
Verses 121-125
26.
Verses 126-130
27.
Verses 131-135
28.
Verses 136-140
29.
Verses 141-145
30.
Verses 146-150
31.
Verses 151-155
32.
Verses 156-160
33.
Verses 161-165
34.
Verses 166-170
35.
Verses 171-175
36.
Verses 176-180
37.
Verses 181-185
Progress:36.3%
उन्मेषनिमिषोत्पन्नविपत्रभुवनावलीः। सहस्रशीर्षवदना सहस्राक्षी सहस्रपात्॥ ६६॥
With the mere opening and closing of His eyes, countless universes arise and dissolve. He is the one with a thousand heads and faces, a thousand eyes, and a thousand feet.
english translation
उनकी पलक झपकने मात्र से असंख्य ब्रह्माण्ड उत्पन्न और लय को प्राप्त होते हैं। वे सहस्र (हजारों) मुखों, सहस्र नेत्रों और सहस्र चरणों वाले हैं।
hindi translation
unmeSanimiSotpannavipatrabhuvanAvalIH| sahasrazIrSavadanA sahasrAkSI sahasrapAt|| 66||
hk transliteration by Sanscriptआब्रह्मकीटजननी वर्णाश्रमविधायिनी। निजाज्ञारूपनिगमा पुण्यापुण्यफलप्रदा॥ ६७॥
She is the mother of all beings, from Brahma to the smallest insect. She is the establisher of the social orders and life stages. The Vedas are her own form of command, and she grants the fruits of both virtue and sin
english translation
ब्रह्मा से लेकर कीट तक की जननी वही हैं। वह वर्ण और आश्रम की व्यवस्था करने वाली हैं। निज आज्ञा के रूप में वेदों का स्वरूप हैं। और पुण्य तथा पाप के अनुसार फल देने वाली हैं।
hindi translation
AbrahmakITajananI varNAzramavidhAyinI| nijAjJArUpanigamA puNyApuNyaphalapradA|| 67||
hk transliteration by Sanscriptश्रुति-सीमन्त-सिन्दूरी-कृत-पादाब्ज-धूलिका । सकलागम-सन्दोह-शुक्ति-सम्पुट-मौक्तिका ॥ ६८॥
The dust from whose lotus feet has become the vermilion adorning the parting of the hair of the Vedas (Shruti), She is the pearl enclosed within the oyster-shell of the collected Agamas (scriptures).
english translation
जिनके चरणों की धूलि वेदों (श्रुतियों) की सीमाओं की सिन्दूर रेखा बन गई है, वे भगवान उन समस्त आगम शास्त्रों के संग्रह रूपी शंख में सुशोभित मोती के समान हैं।
hindi translation
zruti-sImanta-sindUrI-kRta-pAdAbja-dhUlikA | sakalAgama-sandoha-zukti-sampuTa-mauktikA || 68||
hk transliteration by Sanscriptपुरुषार्थप्रदा पूर्णा भोगिनी भुवनेश्वरी । अम्बिकाऽनादि-निधना हरिब्रह्मेन्द्र-सेविता ॥ ६९॥
She who bestows all the four goals of life (Purusharthas), who is complete, the giver of worldly enjoyments, the sovereign Goddess of the universe; She is Ambika, without beginning or end, and is served by Vishnu, Brahma, and Indra.
english translation
जो सभी पुरुषार्थों (धर्म, अर्थ, काम, मोक्ष) को प्रदान करने वाली हैं, जो पूर्ण हैं, भोगों को देने वाली हैं, समस्त संसार की स्वामिनी हैं। जो अम्बिका हैं — आदि और अंत से रहित, और जिनकी सेवा विष्णु, ब्रह्मा और इन्द्र करते हैं।
hindi translation
puruSArthapradA pUrNA bhoginI bhuvanezvarI | ambikA'nAdi-nidhanA haribrahmendra-sevitA || 69||
hk transliteration by Sanscriptनारायणी नादरूपा नामरूप-विवर्जिता । ह्रींकारी ह्रीमती हृद्या हेयोपादेय-वर्जिता ॥ ७०॥
She is Narayani, of the form of primal sound (Nada), transcending name and form; She is the utterer of 'Hrim', the embodiment of 'Hrim', delightful to the heart, and beyond all acceptance and rejection.
english translation
वे नारायणी हैं, नाद (ध्वनि) स्वरूपा हैं, नाम और रूप से परे हैं; ह्रीं बीज का उच्चारण करने वाली हैं, ह्रीं स्वरूपा हैं, हृदय में रमणीय हैं, और जिनमें न कुछ त्याज्य (हेय) है न ही कुछ ग्रहणीय (उपादेय)।
hindi translation
nArAyaNI nAdarUpA nAmarUpa-vivarjitA | hrIMkArI hrImatI hRdyA heyopAdeya-varjitA || 70||
hk transliteration by Sanscript