1.
Verses 1-5
2.
Verses 6-10
3.
Verses 11-15
4.
Verses 16-20
5.
Verses 21-25
6.
Verses 26-30
•
Verses 31-35
8.
Verses 36-40
9.
Verses 41-45
10.
Verses 46-50
11.
Verses 51-55
12.
Verses 56-60
13.
Verses 61-65
14.
Verses 66-70
15.
Verses 71-75
16.
Verses 76-80
17.
Verses 81-85
18.
Verses 86-90
19.
Verses 91-95
20.
Verses 96-100
21.
Verses 101-105
22.
Verses 106-110
23.
Verses 111-115
24.
Verses 116-120
25.
Verses 121-125
26.
Verses 126-130
27.
Verses 131-135
28.
Verses 136-140
29.
Verses 141-145
30.
Verses 146-150
31.
Verses 151-155
32.
Verses 156-160
33.
Verses 161-165
34.
Verses 166-170
35.
Verses 171-175
36.
Verses 176-180
37.
Verses 181-185
Progress:17.0%
महागणेश-निर्भिन्न-विघ्नयन्त्र-प्रहर्षिता । भण्डासुरेन्द्र-निर्मुक्त-शस्त्र-प्रत्यस्त्र-वर्षिणी ॥ ३१॥
sanskrit
The Goddess is delighted when she learns that Ganesha has destroyed the magical devices placed by Bhandasura to hinder her victory, and she counters the shower of weapons hurled against her by Bhandasura with her own weapons.
english translation
hindi translation
mahAgaNeza-nirbhinna-vighnayantra-praharSitA | bhaNDAsurendra-nirmukta-zastra-pratyastra-varSiNI || 31||
hk transliteration
कराङ्गुलि-नखोत्पन्न-नारायण-दशाकृतिः । महा-पाशुपतास्त्राग्नि-निर्दग्धासुर-सैनिका ॥ ३२॥
sanskrit
The Goddess gave birth to ten Narayanas from the nails of her fingers, She also burnt and killed the army of demons with the fire of her weapon Pashupata.
english translation
hindi translation
karAGguli-nakhotpanna-nArAyaNa-dazAkRtiH | mahA-pAzupatAstrAgni-nirdagdhAsura-sainikA || 32||
hk transliteration
कामेश्वरास्त्र-निर्दग्ध-सभण्डासुर-शून्यका । ब्रह्मोपेन्द्र-महेन्द्रादि-देव-संस्तुत-वैभवा ॥ ३३॥
sanskrit
The Goddess destroyed Bhanda and his city Shunyapura with the Kameshwara weapons, the Goddess is praised by Brahma, Vishnu and Indra.
english translation
hindi translation
kAmezvarAstra-nirdagdha-sabhaNDAsura-zUnyakA | brahmopendra-mahendrAdi-deva-saMstuta-vaibhavA || 33||
hk transliteration
हर-नेत्राग्नि-संदग्ध-काम-सञ्जीवनौषधिः । श्रीमद्वाग्भव-कूटैक-स्वरूप-मुख-पङ्कजा ॥ ३४॥
sanskrit
The Goddess holds the life-giving herb which revived the God of Love (Kama-deva) who had died from the fire of Shiva's eyes, Her lotus face represents the Vagbhava - kuta of the Pancha Dashakshari Mantra which is the subtle form of the Goddess.
english translation
hindi translation
hara-netrAgni-saMdagdha-kAma-saJjIvanauSadhiH | zrImadvAgbhava-kUTaika-svarUpa-mukha-paGkajA || 34||
hk transliteration
कण्ठाधः-कटि-पर्यन्त-मध्यकूट-स्वरूपिणी । शक्ति-कूटैकतापन्न-कट्यधोभाग-धारिणी ॥ ३५॥
sanskrit
The middle region of the Devi from neck to waist is represented by the middle part (Kamaraja-kuta) of the same mantra, Her form below the waist is similar to the last part (Shakti-kuta) of the Pancha-Dashakshari Mantra.
english translation
hindi translation
kaNThAdhaH-kaTi-paryanta-madhyakUTa-svarUpiNI | zakti-kUTaikatApanna-kaTyadhobhAga-dhAriNI || 35||
hk transliteration
Shri Lalita Sahasranama Stotra
Progress:17.0%
महागणेश-निर्भिन्न-विघ्नयन्त्र-प्रहर्षिता । भण्डासुरेन्द्र-निर्मुक्त-शस्त्र-प्रत्यस्त्र-वर्षिणी ॥ ३१॥
sanskrit
The Goddess is delighted when she learns that Ganesha has destroyed the magical devices placed by Bhandasura to hinder her victory, and she counters the shower of weapons hurled against her by Bhandasura with her own weapons.
english translation
hindi translation
mahAgaNeza-nirbhinna-vighnayantra-praharSitA | bhaNDAsurendra-nirmukta-zastra-pratyastra-varSiNI || 31||
hk transliteration
कराङ्गुलि-नखोत्पन्न-नारायण-दशाकृतिः । महा-पाशुपतास्त्राग्नि-निर्दग्धासुर-सैनिका ॥ ३२॥
sanskrit
The Goddess gave birth to ten Narayanas from the nails of her fingers, She also burnt and killed the army of demons with the fire of her weapon Pashupata.
english translation
hindi translation
karAGguli-nakhotpanna-nArAyaNa-dazAkRtiH | mahA-pAzupatAstrAgni-nirdagdhAsura-sainikA || 32||
hk transliteration
कामेश्वरास्त्र-निर्दग्ध-सभण्डासुर-शून्यका । ब्रह्मोपेन्द्र-महेन्द्रादि-देव-संस्तुत-वैभवा ॥ ३३॥
sanskrit
The Goddess destroyed Bhanda and his city Shunyapura with the Kameshwara weapons, the Goddess is praised by Brahma, Vishnu and Indra.
english translation
hindi translation
kAmezvarAstra-nirdagdha-sabhaNDAsura-zUnyakA | brahmopendra-mahendrAdi-deva-saMstuta-vaibhavA || 33||
hk transliteration
हर-नेत्राग्नि-संदग्ध-काम-सञ्जीवनौषधिः । श्रीमद्वाग्भव-कूटैक-स्वरूप-मुख-पङ्कजा ॥ ३४॥
sanskrit
The Goddess holds the life-giving herb which revived the God of Love (Kama-deva) who had died from the fire of Shiva's eyes, Her lotus face represents the Vagbhava - kuta of the Pancha Dashakshari Mantra which is the subtle form of the Goddess.
english translation
hindi translation
hara-netrAgni-saMdagdha-kAma-saJjIvanauSadhiH | zrImadvAgbhava-kUTaika-svarUpa-mukha-paGkajA || 34||
hk transliteration
कण्ठाधः-कटि-पर्यन्त-मध्यकूट-स्वरूपिणी । शक्ति-कूटैकतापन्न-कट्यधोभाग-धारिणी ॥ ३५॥
sanskrit
The middle region of the Devi from neck to waist is represented by the middle part (Kamaraja-kuta) of the same mantra, Her form below the waist is similar to the last part (Shakti-kuta) of the Pancha-Dashakshari Mantra.
english translation
hindi translation
kaNThAdhaH-kaTi-paryanta-madhyakUTa-svarUpiNI | zakti-kUTaikatApanna-kaTyadhobhAga-dhAriNI || 35||
hk transliteration