Shri Lalita Sahasranama Stotra

Progress:22.5%

भवानी भावनागम्या भवारण्य-कुठारिका । भद्रप्रिया भद्रमूर्तिर् भक्त-सौभाग्यदायिनी ॥ ४१॥

Goddess Bhavani blesses her devotees and makes them experience happiness and good fortune by destroying all the sorrows from their lives.

english translation

देवी भवानी अपनी भक्तों को आशीर्वाद देने वाली हैं, और उनके जीवन से सभी दुखों को नष्ट करके उन्हें सुख और सौभाग्य का अनुभव कराती हैं।

hindi translation

bhavAnI bhAvanAgamyA bhavAraNya-kuThArikA | bhadrapriyA bhadramUrtir bhakta-saubhAgyadAyinI || 41||

hk transliteration by Sanscript

भक्तिप्रिया भक्तिगम्या भक्तिवश्या भयापहा । शाम्भवी शारदाराध्या शर्वाणी शर्मदायिनी ॥ ४२॥

Mother is worshipped as 'Bhaktipriya' (loved by devotees), 'Bhaktigamya' (attainable by devotees), 'Bhaktivashya' (subject to devotees), 'Bhayaapaha' (removal of fear), 'Shambhavi' (power of Shiva), 'Shardaradhya' (worshipped in the form of Sharada), 'Sharvani' (wife of Shiva), and 'Shramadayini' (one who gives peace and protection).

english translation

माता को 'भक्तिप्रिया' (भक्तों को प्रिय), 'भक्तिगम्या' (भक्तों द्वारा प्राप्त होने योग्य), 'भक्तिवश्या' (भक्तों के अधीन), 'भयापहा' (भय को दूर करने वाली), 'शाम्भवी' (शिव की शक्ति), 'शारदाराध्या' (शारदा रूप में पूजा जाने वाली), 'शर्वाणी' (शिव की पत्नी), और 'शर्मदायिनी' (जो शांति और सुरक्षा देने वाली हैं) के रूप में पूज्य बताया गया है।

hindi translation

bhaktipriyA bhaktigamyA bhaktivazyA bhayApahA | zAmbhavI zAradArAdhyA zarvANI zarmadAyinI || 42||

hk transliteration by Sanscript

शाङ्करी श्रीकरी साध्वी शरच्चन्द्र-निभानना । शातोदरी शान्तिमती निराधारा निरञ्जना ॥ ४३॥

The Mother is described as Shankari (wife of Shiva), Srikari (giver of wealth and pleasure), Sadhavi (chaste and restrained), Sharacchandra-nibhana (one who is beautiful like the autumn moon), Shatodari (one who is slender and attractive), Shantimati (one who gives peace), Niradhara (one who is free from any disorder), and Niranjana (one who is pure and blameless).

english translation

माता को शाङ्करी (शिव की पत्नी), श्रीकरी (धन और सुख देने वाली), साध्वी (पवित्र और संयमित), शरच्चन्द्र-निभानना (जो शरद चंद्रमा की तरह सुंदर हैं), शातोदरी (जो पतली और आकर्षक हैं), शान्तिमती (जो शांति देने वाली हैं), निराधारा (जो किसी विकार से मुक्त हैं), और निरञ्जना (जो शुद्ध और निर्दोष हैं) के रूप में वर्णित किया गया है।

hindi translation

zAGkarI zrIkarI sAdhvI zaraccandra-nibhAnanA | zAtodarI zAntimatI nirAdhArA niraJjanA || 43||

hk transliteration by Sanscript

निर्लेपा निर्मला नित्या निराकारा निराकुला । निर्गुणा निष्कला शान्ता निष्कामा निरुपप्लवा ॥ ४४॥

This verse describes the Goddess as pure, eternal, formless and beyond the qualities of the material world. She is tranquil, desireless and unaffected by misfortune or attachment.

english translation

यह श्लोक देवी को शुद्ध, शाश्वत, निराकार और भौतिक संसार के गुणों से परे बताता है। वह शांत, इच्छा रहित और दुर्भाग्य या आसक्ति से अप्रभावित है।

hindi translation

nirlepA nirmalA nityA nirAkArA nirAkulA | nirguNA niSkalA zAntA niSkAmA nirupaplavA || 44||

hk transliteration by Sanscript

नित्यमुक्ता निर्विकारा निष्प्रपञ्चा निराश्रया । नित्यशुद्धा नित्यबुद्धा निरवद्या निरन्तरा ॥ ४५॥

The Goddess is praised as eternally pure, wise and free from worldly attachments. She is always unchanging, blameless and independent, representing the ultimate liberation.

english translation

देवी की स्तुति सदा शुद्ध, बुद्धिमान और सांसारिक मोह-माया से मुक्त के रूप में की जाती है। वह हमेशा अपरिवर्तित, दोषरहित और स्वतंत्र है, जो परम मुक्ति का प्रतिनिधित्व करती है।

hindi translation

nityamuktA nirvikArA niSprapaJcA nirAzrayA | nityazuddhA nityabuddhA niravadyA nirantarA || 45||

hk transliteration by Sanscript