Shri Lalita Sahasranama Stotra
Progress:30.8%
महातन्त्रा महामन्त्रा महायन्त्रा महासना । महायाग-क्रमाराध्या महाभैरव-पूजिता ॥ ५६॥
"She is the essence of the great Tantras, great Mantras, and great Yantras; she sits upon a great sacred seat. She is worshipped through the sequence of great sacrificial rites and is adored by Mahābhairava (Shiva himself)."
english translation
"वह महान तंत्रों, महान मंत्रों और महान यंत्रों का सार हैं; वह एक महान पवित्र आसन पर विराजमान हैं। उनकी पूजा महान यज्ञ अनुष्ठानों के माध्यम से की जाती है और महाभैरव (स्वयं शिव) उनकी पूजा करते हैं।"
hindi translation
mahAtantrA mahAmantrA mahAyantrA mahAsanA | mahAyAga-kramArAdhyA mahAbhairava-pUjitA || 56||
hk transliteration by Sanscriptमहेश्वर-महाकल्प-महाताण्डव-साक्षिणी । महाकामेश-महिषी महात्रिपुर-सुन्दरी ॥ ५७॥
She is the witness of Maheshvara’s great cosmic cycles and his supreme Tāṇḍava dance. She is the beloved queen of Mahākāmeśa and the supremely beautiful Mahātripurasundarī.
english translation
वह महेश्वर के महान ब्रह्मांडीय चक्रों और उनके सर्वोच्च तांडव नृत्य की साक्षी हैं। वह महाकामेषा की प्रिय रानी और परम सुंदरी महात्रिपुरसुंदरी हैं।
hindi translation
mahezvara-mahAkalpa-mahAtANDava-sAkSiNI | mahAkAmeza-mahiSI mahAtripura-sundarI || 57||
hk transliteration by Sanscriptचतुःषष्ट्युपचाराढ्या चतुःषष्टिकलामयी । महाचतुः-षष्टिकोटि-योगिनी-गणसेविता ॥ ५८॥
She is adorned with the 64 types of ritual offerings and is the embodiment of the 64 divine arts. She is worshipped by the vast host of 64 crore Yoginīs.
english translation
वह 64 प्रकार के अनुष्ठानों से सुशोभित हैं और 64 दिव्य कलाओं की अवतार हैं। 64 करोड़ योगिनियों द्वारा उनकी पूजा की जाती है।
hindi translation
catuHSaSTyupacArADhyA catuHSaSTikalAmayI | mahAcatuH-SaSTikoTi-yoginI-gaNasevitA || 58||
hk transliteration by Sanscriptमनुविद्या चन्द्रविद्या चन्द्रमण्डल-मध्यगा । चारुरूपा चारुहासा चारुचन्द्र-कलाधरा ॥ ५९॥
She is the embodiment of Manu's wisdom and lunar knowledge; she resides in the center of the moon’s disc. She has a beautiful form, a graceful smile, and bears the lovely crescent moon on her head.
english translation
वह मनु की बुद्धि और चंद्र ज्ञान की अवतार हैं; वह चंद्र चक्र के केंद्र में निवास करती हैं। उनका रूप सुंदर है, मुस्कान मनोहर है और उनके सिर पर सुंदर अर्धचंद्र सुशोभित है।
hindi translation
manuvidyA candravidyA candramaNDala-madhyagA | cArurUpA cAruhAsA cArucandra-kalAdharA || 59||
hk transliteration by Sanscriptचराचर-जगन्नाथा चक्रराज-निकेतना । पार्वती पद्मनयना पद्मराग-समप्रभा ॥ ६०॥
She is the sovereign of the entire universe, both moving and unmoving; she dwells within the great Śrīcakra. She is Pārvatī, with lotus-like eyes, and radiates with the brilliance of a ruby.
english translation
वे समस्त चराचर तथा अचर ब्रह्माण्ड की अधिष्ठात्री हैं; वे महान श्रीचक्र में निवास करती हैं। वे पार्वती हैं, कमल के समान नेत्रों वाली हैं, तथा माणिक्य के समान चमक से युक्त हैं।
hindi translation
carAcara-jagannAthA cakrarAja-niketanA | pArvatI padmanayanA padmarAga-samaprabhA || 60||
hk transliteration by Sanscript1.
Verses 1-5
2.
Verses 6-10
3.
Verses 11-15
4.
Verses 16-20
5.
Verses 21-25
6.
Verses 26-30
7.
Verses 31-35
8.
Verses 36-40
9.
Verses 41-45
10.
Verses 46-50
11.
Verses 51-55
Verses 56-60
13.
Verses 61-65
14.
Verses 66-70
15.
Verses 71-75
16.
Verses 76-80
17.
Verses 81-85
18.
Verses 86-90
19.
Verses 91-95
20.
Verses 96-100
21.
Verses 101-105
22.
Verses 106-110
23.
Verses 111-115
24.
Verses 116-120
25.
Verses 121-125
26.
Verses 126-130
27.
Verses 131-135
28.
Verses 136-140
29.
Verses 141-145
30.
Verses 146-150
31.
Verses 151-155
32.
Verses 156-160
33.
Verses 161-165
34.
Verses 166-170
35.
Verses 171-175
36.
Verses 176-180
37.
Verses 181-185
Progress:30.8%
महातन्त्रा महामन्त्रा महायन्त्रा महासना । महायाग-क्रमाराध्या महाभैरव-पूजिता ॥ ५६॥
"She is the essence of the great Tantras, great Mantras, and great Yantras; she sits upon a great sacred seat. She is worshipped through the sequence of great sacrificial rites and is adored by Mahābhairava (Shiva himself)."
english translation
"वह महान तंत्रों, महान मंत्रों और महान यंत्रों का सार हैं; वह एक महान पवित्र आसन पर विराजमान हैं। उनकी पूजा महान यज्ञ अनुष्ठानों के माध्यम से की जाती है और महाभैरव (स्वयं शिव) उनकी पूजा करते हैं।"
hindi translation
mahAtantrA mahAmantrA mahAyantrA mahAsanA | mahAyAga-kramArAdhyA mahAbhairava-pUjitA || 56||
hk transliteration by Sanscriptमहेश्वर-महाकल्प-महाताण्डव-साक्षिणी । महाकामेश-महिषी महात्रिपुर-सुन्दरी ॥ ५७॥
She is the witness of Maheshvara’s great cosmic cycles and his supreme Tāṇḍava dance. She is the beloved queen of Mahākāmeśa and the supremely beautiful Mahātripurasundarī.
english translation
वह महेश्वर के महान ब्रह्मांडीय चक्रों और उनके सर्वोच्च तांडव नृत्य की साक्षी हैं। वह महाकामेषा की प्रिय रानी और परम सुंदरी महात्रिपुरसुंदरी हैं।
hindi translation
mahezvara-mahAkalpa-mahAtANDava-sAkSiNI | mahAkAmeza-mahiSI mahAtripura-sundarI || 57||
hk transliteration by Sanscriptचतुःषष्ट्युपचाराढ्या चतुःषष्टिकलामयी । महाचतुः-षष्टिकोटि-योगिनी-गणसेविता ॥ ५८॥
She is adorned with the 64 types of ritual offerings and is the embodiment of the 64 divine arts. She is worshipped by the vast host of 64 crore Yoginīs.
english translation
वह 64 प्रकार के अनुष्ठानों से सुशोभित हैं और 64 दिव्य कलाओं की अवतार हैं। 64 करोड़ योगिनियों द्वारा उनकी पूजा की जाती है।
hindi translation
catuHSaSTyupacArADhyA catuHSaSTikalAmayI | mahAcatuH-SaSTikoTi-yoginI-gaNasevitA || 58||
hk transliteration by Sanscriptमनुविद्या चन्द्रविद्या चन्द्रमण्डल-मध्यगा । चारुरूपा चारुहासा चारुचन्द्र-कलाधरा ॥ ५९॥
She is the embodiment of Manu's wisdom and lunar knowledge; she resides in the center of the moon’s disc. She has a beautiful form, a graceful smile, and bears the lovely crescent moon on her head.
english translation
वह मनु की बुद्धि और चंद्र ज्ञान की अवतार हैं; वह चंद्र चक्र के केंद्र में निवास करती हैं। उनका रूप सुंदर है, मुस्कान मनोहर है और उनके सिर पर सुंदर अर्धचंद्र सुशोभित है।
hindi translation
manuvidyA candravidyA candramaNDala-madhyagA | cArurUpA cAruhAsA cArucandra-kalAdharA || 59||
hk transliteration by Sanscriptचराचर-जगन्नाथा चक्रराज-निकेतना । पार्वती पद्मनयना पद्मराग-समप्रभा ॥ ६०॥
She is the sovereign of the entire universe, both moving and unmoving; she dwells within the great Śrīcakra. She is Pārvatī, with lotus-like eyes, and radiates with the brilliance of a ruby.
english translation
वे समस्त चराचर तथा अचर ब्रह्माण्ड की अधिष्ठात्री हैं; वे महान श्रीचक्र में निवास करती हैं। वे पार्वती हैं, कमल के समान नेत्रों वाली हैं, तथा माणिक्य के समान चमक से युक्त हैं।
hindi translation
carAcara-jagannAthA cakrarAja-niketanA | pArvatI padmanayanA padmarAga-samaprabhA || 60||
hk transliteration by Sanscript