Shri Lalita Sahasranama Stotra
Progress:33.5%
पञ्च-प्रेतासनासीना पञ्चब्रह्म-स्वरूपिणी । चिन्मयी परमानन्दा विज्ञान-घनरूपिणी ॥ ६१॥
She is seated upon a throne of five (lifeless) deities, representing their dependence on her power. She is the essence of the fivefold Brahman. She is pure consciousness, supreme bliss, and the solid mass of divine knowledge.
english translation
वह पाँच (निर्जीव) देवताओं के सिंहासन पर विराजमान हैं, जो उनकी शक्ति पर उनकी निर्भरता का प्रतीक हैं। वह पंचगुण ब्रह्म का सार हैं। वह शुद्ध चेतना, परम आनंद और दिव्य ज्ञान का ठोस पिंड हैं।
hindi translation
paJca-pretAsanAsInA paJcabrahma-svarUpiNI | cinmayI paramAnandA vijJAna-ghanarUpiNI || 61||
hk transliteration by Sanscriptध्यान-ध्यातृ-ध्येयरूपा धर्माधर्म-विवर्जिता । विश्वरूपा जागरिणी स्वपन्ती तैजसात्मिका ॥ ६२॥
She is the form of meditation, meditator, and the meditated object; she transcends both righteousness and unrighteousness. She has the form of the entire universe, is present in the waking and dreaming states, and is the essence of the dream consciousness (Taijasa).
english translation
वह ध्यान, ध्याता और ध्यायी वस्तु का स्वरूप है; वह धर्म और अधर्म दोनों से परे है। वह सम्पूर्ण ब्रह्माण्ड का रूप है, जाग्रत और स्वप्न अवस्था में विद्यमान है, और स्वप्न चेतना (तैजस) का सार है।
hindi translation
dhyAna-dhyAtR-dhyeyarUpA dharmAdharma-vivarjitA | vizvarUpA jAgariNI svapantI taijasAtmikA || 62||
hk transliteration by Sanscriptसुप्ता प्राज्ञात्मिका तुर्या सर्वावस्था-विवर्जिता । सृष्टिकर्त्री ब्रह्मरूपा गोप्त्री गोविन्दरूपिणी ॥ ६३॥
She is the Self in deep sleep, the transcendent fourth state, and beyond all states of consciousness. She is the creator of the universe, the embodiment of Brahmā, and the sustainer in the form of Govinda (Vishnu).
english translation
वह गहन निद्रा में स्थित आत्मा हैं, पारलौकिक चतुर्थ अवस्था हैं, तथा चेतना की सभी अवस्थाओं से परे हैं। वह ब्रह्मांड की रचयिता, ब्रह्मा का अवतार और गोविंद (विष्णु) के रूप में पालनकर्ता हैं।
hindi translation
suptA prAjJAtmikA turyA sarvAvasthA-vivarjitA | sRSTikartrI brahmarUpA goptrI govindarUpiNI || 63||
hk transliteration by Sanscriptसंहारिणी रुद्ररूपा तिरोधान-करीश्वरी । सदाशिवाऽनुग्रहदा पञ्चकृत्य-परायणा ॥ ६४॥
She is the dissolver (of the universe), taking the form of Rudra. She is the Supreme Goddess who causes the concealment (of truth). She grants divine grace in the form of Sadāśiva and is devoted to performing the five cosmic acts.
english translation
वे रुद्र रूप धारण करके (ब्रह्मांड का) संहार करने वाली हैं। वे परम देवी हैं जो (सत्य का) आच्छादन करती हैं। वे सदाशिव रूप में दिव्य कृपा प्रदान करती हैं और पंचकर्मों में समर्पित हैं।
hindi translation
saMhAriNI rudrarUpA tirodhAna-karIzvarI | sadAzivA'nugrahadA paJcakRtya-parAyaNA || 64||
hk transliteration by Sanscriptभानुमण्डल-मध्यस्था भैरवी भगमालिनी । पद्मासना भगवती पद्मनाभ-सहोदरी ॥ ६५॥
She resides at the center of the solar disc, is the fierce goddess Bhairavī, and is adorned with the divine powers (Bhagamālinī). She is seated on a lotus, the Divine Mother, and the sister of Padmanābha (Viṣṇu).
english translation
वह सूर्य चक्र के केंद्र में निवास करती हैं, उग्र देवी भैरवी हैं, और दिव्य शक्तियों (भगमलिनी) से सुशोभित हैं। वह कमल पर विराजमान हैं, दिव्य माँ हैं, और पद्मनाभ (विष्णु) की बहन हैं।
hindi translation
bhAnumaNDala-madhyasthA bhairavI bhagamAlinI | padmAsanA bhagavatI padmanAbha-sahodarI || 65||
hk transliteration by Sanscript1.
Verses 1-5
2.
Verses 6-10
3.
Verses 11-15
4.
Verses 16-20
5.
Verses 21-25
6.
Verses 26-30
7.
Verses 31-35
8.
Verses 36-40
9.
Verses 41-45
10.
Verses 46-50
11.
Verses 51-55
12.
Verses 56-60
Verses 61-65
14.
Verses 66-70
15.
Verses 71-75
16.
Verses 76-80
17.
Verses 81-85
18.
Verses 86-90
19.
Verses 91-95
20.
Verses 96-100
21.
Verses 101-105
22.
Verses 106-110
23.
Verses 111-115
24.
Verses 116-120
25.
Verses 121-125
26.
Verses 126-130
27.
Verses 131-135
28.
Verses 136-140
29.
Verses 141-145
30.
Verses 146-150
31.
Verses 151-155
32.
Verses 156-160
33.
Verses 161-165
34.
Verses 166-170
35.
Verses 171-175
36.
Verses 176-180
37.
Verses 181-185
Progress:33.5%
पञ्च-प्रेतासनासीना पञ्चब्रह्म-स्वरूपिणी । चिन्मयी परमानन्दा विज्ञान-घनरूपिणी ॥ ६१॥
She is seated upon a throne of five (lifeless) deities, representing their dependence on her power. She is the essence of the fivefold Brahman. She is pure consciousness, supreme bliss, and the solid mass of divine knowledge.
english translation
वह पाँच (निर्जीव) देवताओं के सिंहासन पर विराजमान हैं, जो उनकी शक्ति पर उनकी निर्भरता का प्रतीक हैं। वह पंचगुण ब्रह्म का सार हैं। वह शुद्ध चेतना, परम आनंद और दिव्य ज्ञान का ठोस पिंड हैं।
hindi translation
paJca-pretAsanAsInA paJcabrahma-svarUpiNI | cinmayI paramAnandA vijJAna-ghanarUpiNI || 61||
hk transliteration by Sanscriptध्यान-ध्यातृ-ध्येयरूपा धर्माधर्म-विवर्जिता । विश्वरूपा जागरिणी स्वपन्ती तैजसात्मिका ॥ ६२॥
She is the form of meditation, meditator, and the meditated object; she transcends both righteousness and unrighteousness. She has the form of the entire universe, is present in the waking and dreaming states, and is the essence of the dream consciousness (Taijasa).
english translation
वह ध्यान, ध्याता और ध्यायी वस्तु का स्वरूप है; वह धर्म और अधर्म दोनों से परे है। वह सम्पूर्ण ब्रह्माण्ड का रूप है, जाग्रत और स्वप्न अवस्था में विद्यमान है, और स्वप्न चेतना (तैजस) का सार है।
hindi translation
dhyAna-dhyAtR-dhyeyarUpA dharmAdharma-vivarjitA | vizvarUpA jAgariNI svapantI taijasAtmikA || 62||
hk transliteration by Sanscriptसुप्ता प्राज्ञात्मिका तुर्या सर्वावस्था-विवर्जिता । सृष्टिकर्त्री ब्रह्मरूपा गोप्त्री गोविन्दरूपिणी ॥ ६३॥
She is the Self in deep sleep, the transcendent fourth state, and beyond all states of consciousness. She is the creator of the universe, the embodiment of Brahmā, and the sustainer in the form of Govinda (Vishnu).
english translation
वह गहन निद्रा में स्थित आत्मा हैं, पारलौकिक चतुर्थ अवस्था हैं, तथा चेतना की सभी अवस्थाओं से परे हैं। वह ब्रह्मांड की रचयिता, ब्रह्मा का अवतार और गोविंद (विष्णु) के रूप में पालनकर्ता हैं।
hindi translation
suptA prAjJAtmikA turyA sarvAvasthA-vivarjitA | sRSTikartrI brahmarUpA goptrI govindarUpiNI || 63||
hk transliteration by Sanscriptसंहारिणी रुद्ररूपा तिरोधान-करीश्वरी । सदाशिवाऽनुग्रहदा पञ्चकृत्य-परायणा ॥ ६४॥
She is the dissolver (of the universe), taking the form of Rudra. She is the Supreme Goddess who causes the concealment (of truth). She grants divine grace in the form of Sadāśiva and is devoted to performing the five cosmic acts.
english translation
वे रुद्र रूप धारण करके (ब्रह्मांड का) संहार करने वाली हैं। वे परम देवी हैं जो (सत्य का) आच्छादन करती हैं। वे सदाशिव रूप में दिव्य कृपा प्रदान करती हैं और पंचकर्मों में समर्पित हैं।
hindi translation
saMhAriNI rudrarUpA tirodhAna-karIzvarI | sadAzivA'nugrahadA paJcakRtya-parAyaNA || 64||
hk transliteration by Sanscriptभानुमण्डल-मध्यस्था भैरवी भगमालिनी । पद्मासना भगवती पद्मनाभ-सहोदरी ॥ ६५॥
She resides at the center of the solar disc, is the fierce goddess Bhairavī, and is adorned with the divine powers (Bhagamālinī). She is seated on a lotus, the Divine Mother, and the sister of Padmanābha (Viṣṇu).
english translation
वह सूर्य चक्र के केंद्र में निवास करती हैं, उग्र देवी भैरवी हैं, और दिव्य शक्तियों (भगमलिनी) से सुशोभित हैं। वह कमल पर विराजमान हैं, दिव्य माँ हैं, और पद्मनाभ (विष्णु) की बहन हैं।
hindi translation
bhAnumaNDala-madhyasthA bhairavI bhagamAlinI | padmAsanA bhagavatI padmanAbha-sahodarI || 65||
hk transliteration by Sanscript