Shri Lalita Sahasranama Stotra

Progress:61.0%

पुण्यकीर्तिः पुण्यलभ्या पुण्यश्रवण-कीर्तना । पुलोमजार्चिता बन्ध-मोचनी बन्धुरालका ॥ १११॥

The Goddess is one whose glory, remembrance, and chanting of Her name grant immense merit. Even Indrani worships Her. She is the liberator from all worldly and spiritual bondage, and Her divine locks are exquisitely beautiful.

english translation

यह देवी ऐसी हैं जिनकी कीर्ति, दर्शन, स्मरण और कीर्तन सब पुण्य देने वाले हैं; जिन्हें देवराज इंद्र की पत्नी शचि भी पूजती हैं; और जो अपने भक्तों के सभी बंधनों को मुक्त करती हैं। उनकी अलकाएँ अत्यंत सुंदर और शोभायमान हैं।

hindi translation

puNyakIrtiH puNyalabhyA puNyazravaNa-kIrtanA । pulomajArcitA bandha-mocanI bandhurAlakA ॥ 111॥

hk transliteration by Sanscript

विमर्शरूपिणी विद्या वियदादि-जगत्प्रसूः । सर्वव्याधि-प्रशमनी सर्वमृत्यु-निवारिणी ॥ ११२॥

The Goddess is the embodiment of knowledge, awareness, and creation, being the origin of the entire universe. She dispels all diseases and afflictions and removes every kind of fear related to death, offering divine protection to her devotees.

english translation

देवी वह हैं जो विवेक और ज्ञान का स्वरूप धारण करती हैं, जिनसे संपूर्ण सृष्टि की उत्पत्ति हुई है। वे सभी रोगों, कष्टों और मृत्यु-भय का निवारण करती हैं तथा अपने भक्तों को सुरक्षा प्रदान करती हैं।

hindi translation

vimarzarUpiNI vidyA viyadAdi-jagatprasUH । sarvavyAdhi-prazamanI sarvamRtyu-nivAriNI ॥ 112॥

hk transliteration by Sanscript

अग्रगण्याऽचिन्त्यरूपा कलिकल्मष-नाशिनी । कात्यायनी कालहन्त्री कमलाक्ष-निषेविता ॥ ११३॥

The Goddess is supreme and beyond comprehension. She removes all impurities and miseries of the Kali Yuga. In her form as Kātyāyanī, she destroys even Time and Death, and she is worshipped by Lord Vishnu himself.

english translation

देवी सर्वोच्च हैं, जिनका स्वरूप विचार और कल्पना से परे है। वे कलियुग के सभी पापों और कष्टों का नाश करने वाली हैं। कात्यायनी रूप में वे स्वयं काल और मृत्यु का भी विनाश करती हैं, और भगवान विष्णु भी उनकी उपासना करते हैं।

hindi translation

agragaNyA'cintyarUpA kalikalmaSa-nAzinI । kAtyAyanI kAlahantrI kamalAkSa-niSevitA ॥ 113॥

hk transliteration by Sanscript

ताम्बूल-पूरित-मुखी दाडिमी-कुसुम-प्रभा । मृगाक्षी मोहिनी मुख्या मृडानी मित्ररूपिणी ॥ ११४॥

The Goddess has a face beautified with the red tint of betel, glowing like a pomegranate flower. Her eyes are enchanting like those of a deer. She is the supreme enchantress, the power of Shiva, and a loving friend who protects and blesses her devotees.

english translation

देवी का मुख ताम्बूल की लालिमा से सुशोभित है, और उनकी आभा अनार के फूल के समान तेजस्वी है। उनकी हिरणी-सी सुंदर आँखें अत्यंत मोहक हैं। वे मोहिनी हैं, शिव की शक्ति हैं, और भक्तों के लिए सच्चे मित्र के समान कल्याणकारी रूप धारण करती हैं।

hindi translation

tAmbUla-pUrita-mukhI dADimI-kusuma-prabhA । mRgAkSI mohinI mukhyA mRDAnI mitrarUpiNI ॥ 114॥

hk transliteration by Sanscript

नित्यतृप्ता भक्तनिधिर्नियन्त्री निखिलेश्वरी । मैत्र्यादि-वासनालभ्या महाप्रलय-साक्षिणी ॥ ११५॥

The Goddess is eternally fulfilled and the greatest treasure for her devotees. She is the sovereign controller of the entire universe. She is attained through pure emotions such as love and compassion, and she remains as the eternal witness even at the time of the great cosmic dissolution.

english translation

देवी सदा पूर्ण और संतुष्ट हैं। वे भक्तों के लिए अनंत कृपा का खजाना हैं और सम्पूर्ण जगत को नियंत्रित करने वाली निखिलेश्वरी हैं। वे मैत्री, करुणा और पवित्र भावों से युक्त मन द्वारा ही प्राप्त होती हैं। वे महाप्रलय के समय भी साक्षी रूप में उपस्थित रहती हैं और शाश्वत शक्ति का स्वरूप हैं।

hindi translation

nityatRptA bhaktanidhirniyantrI nikhilezvarI । maitryAdi-vAsanAlabhyA mahApralaya-sAkSiNI ॥ 115॥

hk transliteration by Sanscript